Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта." - братья Стругацкие
813
16 648

Заходил

Написал комментарий к произведению Неудержимый. Книга XLVI

Автор умудряется феноменально долго сдерживать рост героя, несмотря на обилие ярких приключений.
Обычно в книгах раз-два, тяп-ляп и ГГ уже стал богом. На том и сказке конец...
А тут- всё чудесатее и чудесатее, но в меру :)

Написал комментарий к произведению Последний Герой. Том 3

Не всё так однозначно!
Ксерокопия - переводится как копия, сделанная путем ксерографии (сухое копирование с помощью света).
Ксерокс взял название из способа копирования.
Так что отксерить это значит сделать светокопию :)
Бывает ещё фотокопия, но там уже процедура с жидкостями...

Написал комментарий к произведению Фамильные ценности

Мне кажется, лучше выглядит: "полна пафоса" или "наполнена пафосом"

Видимо, имелось в виду: "инорЫ"

Похоже, потерялась буква "е"

По смыслу должно уплыть наследство последнего, а не "у последнего...", если я правильно понял смысл :)

Написал комментарий к произведению Фамильные ценности

Мне кажется, что слово "одеяло" лучше поместить в конце. Иначе оно немного мешает воспринимать смысл сложного предложения. получается, что одеяло - последнее существительное перед ссылкой "последнего". Как будто одеяло распределили и набросили :) 

Написал комментарий к произведению Фамильные ценности

то множественное число, то единственное по отношению к одному лицу. Хотя до этого ГГ обращается к служанке на "ты":

прискакала буква с соседней клавиши :)

правильнее проявлять интерес "ко мне", я думаю. Либо "находит мало интересного во мне". Следом по тексту аналогичная нестыковка "в тебе". Мне кажется, можно попробовать перестроить предложение иначе.

потерялась буква "т"

Наверх Вниз