Написал комментарий к произведению Изгой (Павел Веласкес-1)
Как будто читаешь старую зарубежную фантастику после перевода.
Действие идет без имоций.
От слова совсем!
Так бывает из-за трудностей перевода, когда Автор вкладывает одни эмоции в сленговые выражения а переводчик переводит более сухим языком.
Написал комментарий к произведению Искажающие Реальность
Эх, если бы мне было лет на 20-30 моложе может быть и зашло бы такое произведение.
НО мозг врослого человека воспринимает данное произведение, скорее как сказку и/или романизацию любимой игрушки автора.
Автор постоянно все объясняет и поясняет, и часто ведет повествование в манере менторно-преподовательсткой и застольно-повествовательной в прошедшем времени.
Не проработана логическая связь и просто связи работников (пленников (как посмотреть)) купола и родственников и друзей из реального мира.
Неверится, что все попавшие в купол, стали игровыми задротами и бросились в кач наплевав на обычную жизнь! Ну не может такого быть!!!!!!!
Психика человека не так устроена. Должны быть и пьянки и неподчинения и внутренние течения. Даже преступные групировки и хитрожопые чиновники ворюги не прописаны.
А они везде есть. В любом обществе и мире!!!!!!!!!!
А тут все послушно бросились качатся? Зачем? Какая мотивация?
Сленг и реалистичнось описываемого мира по возрасту на 20-25 лет не больше.
Без обид!
Данный коментарий для читателей, чтобы проще определить возрастной ценз.
Еще бы тэг ставили по возрасту.