
Написал комментарий к гостевой книге пользователя Александр Цуриков
Здравствуйте!
Заходил
Здравствуйте!
шурави-контроль
из лексикона саланговских ребят, тормозивших машины на проверку; в обиходе означала любую проверку или пробу продукта, самогона, например
Васильич посмотрел на часы и пошел делать "шурави-контроль" - проверять работу самогонщика. Вернулся удовлетворенный и, похоже, опробированный. Пять минут, говорит, и все будет чики-чики. [58]
<< -- >>
"Афганский Лексикон (Военный жаргон ветеранов Афганской войны 1979-1989 годов)". К оглавлению;
russiacivilwar
16 июля 2010, 23:50
Клиника: анатомия жизни
Артур Хейли
«Mortui vivos docent».
Пирсон прочел изречение по-латыни, а затем перевел:
— Мертвые учат живых.
Подробнее на livelib.ru:
Благодарю!
Это хорошо!
Потому что пожелание Марики С. в первую очередь для того, чтобы в выделенном тексте "западные" кавычки поменялись на "кирило-мефодьевские", а дефисы - на тире
КЛЯП м. (от глаг. клести) короткая палка, распорка, затычка, рычажок, завертка; закрутка на губу лошади, которая непокойна при ковке, стрижке; иногда две завертки, кляпцы, с связками по концам, палочка с завязками, вкладываемая поперек в рот зверей, пойманных живьем; поперечный брус на ратовище рогатины; завертка для стягиванья веревки, при увязке; костыль, застежка, балберка, напр. какими пристегивают полы палаток; чирок, чиж, палочка, срезанная с конца накось, по которой бьют на земле палкою, отбивая ее влет; самая игра эта, игра в чижи; каждая из двух палок, распорок, поперек невода и бредня, кляч. Счастье не кляп: в руки не возьмешь. Кляп не свой брат: с ним не сговоришь! т. е. кляп во рту. Кляпец умалит. кляпцы мн. клепь, клепцы, капкан, ловушка. Попался, что в кляпцы. || Клялцы или дудки, кляпы, завертки на губу лошади, для укрощенья ее. Клепец, черноморск. рыба белоок (а не белок), Abramis sopa. Кляпина ж. покляпое дерево, коряга, кривое, наклонное. Кляпыш м. кляп, особ. в знач. застежки, завертки. || Ряз. болотный кулик, клянча. Кляпень м. то же, завертка, закрутка, застежка, напр. на удилах конских, для взнуздыванья. || Кляпни мн. сошные полки, полицы. Кляпик м. (кляпик умалит. кляп) клепик, чеботарный либо рыбочистный нож, короткий и широкий, с окатистым, брюшистым, округлым концом. Кляпиковый, к кляпику относящ. Кляпоносый, у кого нос покляпый, клюковатый (крючковатый). Кляповатый, на кляп похожий. Кляплая береза, покляпая или пониклая пнем. Кляпчатый, снабженный кляпами, либо застежками. Кляпать пск. твер. (клепать? калякать?) хлопотать о пустяках или говорить вздор; Кляпаться, биться у чего без толку.
Источник:
Марика (Становой) еще всегда рекомендует использовать кнопку "оттипографировать" (её нельзя нажать "лишний" раз: чем больше - тем лучше! только сперва надо выделить введённый текст, и - "оттипографировать"!)
Шахматы Фишера, Фишер-рандом (англ. Fischer random chess), Шахматы-960 (Chess960) — вариант шахмат, предложенный 11-м чемпионом мира по шахматам Робертом Фишером. От обычных шахмат отличаются тем, что в первом и восьмом ряду доски фигуры расставляются случайным образом со следующими ограничениями[1]:
Ладьи располагаются по разные стороны от короля для возможности рокировки.У каждого игрока слоны стоят на полях разного цвета.Расстановка фигур белых зеркально симметрична расстановке фигур чёрных.
Всего возможно 960 вариантов начальных позиций, что отражено в названии игры. Фишер начал разрабатывать правила в 1992 году[2] сразу после неофициального матча-реванша с Борисом Спасским и впервые представил широкой публике свои шахматы, названные им «Фишер-рэндом», на пресс-конференции 19 июня 1996 года в Буэнос-Айресе (Аргентина)[3]. В русскоязычной шахматной среде со временем самым популярным стало название «шахматы Фишера» или, иначе говоря, «фишеровские шахматы».
Смысл модификации — сохраняя принципы и закономерности шахмат, избавить игроков от изнурительной домашней подготовки, прежде всего — от анализа дебютов на компьютере с последующим заучиванием и воспроизведением многоходовых вариантов. В шахматах Фишера с первого хода начинается самостоятельная игра; кроме того, возникающие после дебюта позиции и структуры отличаются свежестью и нестандартностью[4].
Впервые чемпионат мира по шахматам Фишера состоялся в немецком городе Майнце в 2001 году[5][6] (победитель — Петер Леко[7]) и затем регулярно проводился там вплоть до 2009 года[8]. Первый чемпионат мира под эгидой ФИДЕ прошёл в 2019 году; отборочные этапы были проведены в Интернете, а финальная часть — в Норвегии, в арт-центре «Хени-Унстад» неподалёку от Осло[9][10]. С октября 2022 года действующим чемпионом мира по шахматам Фишера является Хикару Накамура[11].
Поздравляю!
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ПАРАДОКСЕ БЕРТРАНА РАССЕЛА
АвторыФайлы работыСертификатыМясников К.А. 1, Эркинов Н.К. 1
1Университетский колледж ОГУ
Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Парадокс Бертрана Рассела был опубликован в 1903 году. Согласно самому Расселу, он пытался найти ошибку в доказательстве Кантора того парадоксального факта (известного как парадокс Кантора), что не существует максимального кардинального числа (а значит и множества всех множеств). У Рассела данный парадокс получился на много проще.
Рассел рассказал о своем открытии парадокса при переписке с Фреге еще в 1902 году. Он рассказал ему, что нашел явное противоречие в его книге, которая была напечатана в 1879 году. Он изучил книгу Фреге «Исчислении понятий [de]» и логично высказал открытый им парадокс при определении множеств, используя определение функции Фреге.
Позднее его изучал и опубликовал Э.Цермело, который назвал данный парадокс - теоретико-множественная антиномия. И именно он стал демонстрировать противоречие теории множеств Г. Кантора.
Даже сегодня парадокс Бертрана Рассела вызывает много вопросов. И до сих пор не сложилось общего мнения на его открытие.
Парадокс озвучивается с использование различных букв, мы выберем букву М. Тогда парадокс такой:
Пусть М - множество всех множеств, которые не содержат себя в качестве своего элемента. Вопрос: содержит ли М само себя в качестве элемента? Если ответ «да», то, по определению М, оно не должно быть элементом М и мы получили противоречие. Если ответ «нет» - то, по определению М, оно должно быть элементом М - вновь противоречие… [1]
Читая это определение, попытаемся определить суть противоречия. По математической логике сам класс может содержать определенный элемент, который в него входит, и в тоже время содержащий элемент может не принадлежать этому классу.
Приведем пример: в домашнем шкафу находится одежда, будем считать ее классом, но сам шкаф не принадлежит к классу одежды.
Это говорит о том, что парадокс Рассела – это понятие класса всех собственных классов.
Понятие «собственный класс» - это класс, который не является элементом себя самого. «Несобственный класс» - это класс, который содержит в себе все собственные элементы. В математике считается, что это класс всех классов.
Интересен момент, что если рассматривают класс, как содержащий все собственные классы, та сразу возникает вопрос: к какому классу его отнести к собственному или несобственному?
Сам Рассел говорил, что данная ситуация очень похожа на ситуацию брадобрея, который не мог брить себя после указа.
В полушутливой форме Рассел представляет этот парадокс через однотипный, так называемый парадокс «Брадобрея» во «Введении в философию математики» (1919) [1].
Парадокс «Брадобрея» заключается в том, что мужчина, который работает брадобреем, получив указ: «Брить только тех, кто сами не бреются!», попал в неловкую ситуацию. С одной стороны он не имеет права себя брить, с другой – он не имеет права ходить небритым человеком. И в первом и во втором случае он нарушал указ.
Таким образом, можно продемонстрировать и парадоксальность «множества всех множеств, не являющихся собственными элементами».
Поэтому он считает, что принципиально не возможна никакая определенность, как однозначная, так и непротиворечивая при такой совокупности, которая содержит элементы, определенные только в терминах рассматриваемой совокупности, и такие элементы, которые включают в себя данную эту совокупность» [1].
Хотя сам Рассел считал, что «Брадобрей» - не «чистый парадокс». Из него только следует, что такого брадобрея должно существовать.
Устраняется парадокс заключением, что если некоторые предпосылки рождают противоречие, значит, они неверны. Поэтому получается, что в нашей ситуации класс должен быть собственный, но он является несобственным и наоборот. И получается, что можно используя парадокс Рассела опровергнуть понятие «множество всех множеств, не являющихся собственными элементами».
Отсюда можно сделать вывод, что история с брадобреем показывает: «принципиально не может быть найдена никакая однозначная и непротиворечивая определённость для этой совокупности, содержащая элементы, определимые только в терминах этой совокупности, а также элементы, включающие в себя или предполагающие эту совокупность».
И как показывает логика математики, если любое высказывание рождает противоречие, следовательно, оно не может быть верным. Парадокс Рассела можно связать с известным ещё с древних времён «парадоксом лжеца». Данный парадокс заключался в следующем:
Если рассмотреть любое высказывание и допустить, что оно ложно. То сразу возникают вопросы:
Истинно ли это высказывание или нет? Легко показать, что это высказывание не может быть ни истинным, ни ложным.
Рассел про этот парадокс писал:
«Это древняя загадка, к которой никто не относился более, чем как к шутке, пока не было обнаружено, что этот вопрос имеет отношение к таким важным и практическим задачам, как существование наибольшего кардинального или ординального числа» [2].
Рассел предложил следующее рассмотрение парадокса лжеца:
«Чтобы говорить что-нибудь о высказываниях, надо сначала определить само понятие «высказывания», при этом, не используя неопределённых пока понятий».
А также он считает, что здесь мы имеем возможность определить высказывание 1 типа, которые ничего не говорят о высказываниях. Затем можно определить высказывания 2 типа, из которых следует высказывания 1 типа, и т. д.
А выбранное нами высказывание:
«Данное высказывание — ложно» - не может быть ни одным из данных определений, и следовательно не имеет смысла» [3].
Интересен тот момент, что именно антимония Рассела была очень важной в продвижении и развитии математики. Именно она стала основанием для того, чтобы многие математики, которые занимались проблемами теории множеств в XIX-XX веке, полностью пересмотрели свои труды.
Данный парадокс Рассела не оставил равнодушным многих ученых. Так, Пуанкаре считал, что парадокс Рассела поставил на карту только канторизм и логистику.
Математик С. А. Богомолов, отражая другие мнения, писал в 1913 г.:
«Раз дело идет о понятии класса - основном и неизбежном понятии человеческого мышления, - то не только вся математика, но и всё наше знание заинтересовано в удовлетворительном решении возникающих трудностей; теперь - это один из «проклятых вопросов», связанных с обоснование логики» [4].
Свои сомнения по поводу относительности рассмотрения подобного рода объектов 30-летний Рассел изложил в письме Фреге от 16 июня 1902 г. В момент получения этого письма немецкий математик имел вёрстку второго тома «Основных законов арифметики», которые практически обесценивались открытием Рассела [4].
Так, по существу, и закончилась неудачная попытка обосновать арифметику с помощью теории множеств, задуманная ещё Кантором.
В 1903 г. Рассел обнаружил решение парадокса, но открыто в этом не признался. В своих книгах «Предисловии» к «Принципам математики» он делает возможность глубже исследовать классы и понять их природу. И это явилось основным оправданием его публикаций, в которых находились неразрешенные вопросы. Поэтому в работе «Приложение В» Рассел предполагает следующее решения данного вопроса – это теория типов. Со временем не только он и многие математики придут к выводу, что систематизировав теорию типов можно получить возможность ухода от парадоксов, а так же возможность не приходить к ним вообще» [2].
Удивительно то, что ошибки в парадоксе Рассела не существует – ему удалось найти и доказать всю наивность теории множеств.
Это показывает то, что, только усовершенствовав теорию множеств, можно полностью избавиться с уже существующими противоречиями, так как сама теория полностью исключает расселовское множество.
На сегодняшний день существует несколько таких путей. Самый естественный путь - запрещение тем или иным способом множеств, которые могут содержать себя в качестве элемента.
Значит, произойдет исключение «множеств всех множеств», то есть произойдет то, что любая совокупность множеств, уже не будет являться множеством и значит, множество не может рассматриваться как элемент.
Но следует отметить, что такое исключение не может гарантировать уход от парадоксов и противоречий. Самым ярким подтверждением этого, является изначальная попытка Фреге переделать собственную систему.
Существует еще один путь к усовершенствованию теории множеств – это дать возможность множествам включать себя в качестве элемента в основное множество. Это не создает противоречие. Например, уже существуют множество книг, которые являются каталогом определенного направления книг. В тоже время они сами являются книгами, т.е. элементами множества книг. И еще, например, основа программирования содержит в себе многие разновидности, необходимые для программирования. И в тоже время она является элементом программирования.
Математические антиномии, которые были открыты в начале двадцатого века, стали хорошим стимулом для пересмотра математических оснований. В результате появились теории Цермело — Френкеля ZF, Неймана — Бернайса — Гёделя NBG и Морса — Келли, в основе которых лежит аксиоматические рассмотрение теорий множеств [3].
И в заключении следует отметить, что сегодня все известные парадоксы и противоречия (а также парадокс Рассела), открытые в двадцатом веке решены.
Но и сегодня доказать, что новые парадоксы не будут найдены невозможно! Одним из примеров могут служить теоремы о неполноте Гёделя.
Список используемых источников
Колесников, А. С. Философия Бертрана Рассела: монография / А. С. Колесников; ред. Я. А. Слинин. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1991. - 232 с.
Парадокс Бертрана Рассела. [Электронный ресурс] – Режим доступа:
Мирошниченко П. Н. Что же разрушал парадокс Рассела в системе Фреге? // Современная логика: проблемы теории, истории и применения в науке. — СПб., 2000. — С. 512—514.
Катречко С. Л. Расселовский парадокс брадобрея и диалектика Платона — Аристотеля // Современная логика: проблемы теории, истории и применения в науке. — СПб., 2002. — С. 239—242.
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ПАРАДОКСЕ БЕРТРАНА РАССЕЛА
...
I. Елизавета Петровна, Анна Петровна, Пётр Петрович, Павел Петрович, Екатерина Петровна, ...
II. Анна Петровна, Павел I, Алексей Григорьевич Бобринский, Елизавета Григорьевна Тёмкина, Безымянный
Барон (фрайгерр) Карл Фри́дрих Иерони́м фон Мюнхга́узен (нем. Karl Friedrich Hieronymus Freiherr von Münchhausen, немецкое произношение: [ˈmʏnçˌhaʊzn̩]; 11 мая 1720, Боденвердер, Брауншвейг-Люнебург — 22 февраля 1797, Боденвердер, Брауншвейг-Люнебург) — немецкий военный (ротмистр русской службы) и рассказчик, которого прославила книга «Приключения барона Мюнхгаузена» (1786) за авторством Р. Э. Распе. Известен главным образом именно как литературный персонаж. Имя Мюнхгаузена стало нарицательным в качестве обозначения человека, рассказывающего невероятные истории.
«Тартаре́н из Тараско́на» (фр. Tartarin de Tarascon) — цикл романов французского писателя Альфонса Доде. Главный герой — провансалец Тартарен, действие происходит в городе Тараскон, на юге Франции, а также в местах путешествий персонажей романов.
Трилогию составляют романы «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» (фр. Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon, 1872), «Тартарен в Альпах. Новые подвиги тарасконского героя» (фр. Tartarin sur les Alpes, nouveaux exploits du héros tarasconnais, 1885), «Порт-Тараскон. Последние приключения славного Тартарена» (фр. Port-Tarascon, dernières aventures de l'illustre Tartarin, 1890).
Романы несколько раз экранизировались.
полати – высокий помост, на котором спала семья;
поветь – крыша над скотным двором, сеновал.
Ко́нка (конно-железная дорога, конно-железная городская дорога, омнибус на рельсах) — исторический вид железно-дорожного, рельсового общественного транспорта, широко применявшийся до перевода железной дороги на паровую, тепловую, электрическую или канатную тягу.
Наиболее распространённой областью применения конки был городской транспорт; таким образом, конка была предшественником электрического трамвая. Конка представляла собой открытый или чаще закрытый экипаж, иногда двухэтажный с открытым верхом (империал). Вагон по рельсовым путям тянула пара лошадей, управляемая кучером. В местах, где линии конки пересекали крутые подъёмы, экипажи поджидали форейторы (обычно мальчики-подростки), которые подпрягали ещё одну — две пары лошадей и помогали преодолеть трудное место, затем на ровном участке выпрягали дополнительных лошадей. В России городские линии конных ж. д. называли также «конным трамваем», «конкой», «городским трамваем на конной тяге».
Гео́ргий Влади́мирович Ива́нов (29 октября (10 ноября) 1894, имение Пуке-Барще (Пуки́) Сядской волости Тельшевского уезда Ковенской губернии, ныне Мажейкяйский район, Литва — 26 августа 1958, Йер-ле-Пальмье, департамент Вар, Франция) — русский поэт, прозаик и публицист, переводчик, литературный критик. Акмеист, один из крупнейших авторов первой волны русской эмиграции.
10 книг, в которых так или иначе затрагивается тема наркотиков
1. «Пять четвертинок апельсина», Джоанн Харрис
2. «Шантарам», Грегори Дэвид Робертс
3. «Зов Кукушки», Роберт Гэлбрэйт
4. «Под Куполом», Стивен Кинг
5. «Загадка Эндхауза», Агата Кристи
6. «Сын», Ю Несбё
7. «Американский психопат», Брет Истон Эллис
8. «Клуб бездомных мечтателей», Лиз Мюррей
9. «Дом на краю света», Майкл Каннингем
10. «Невидимки», Чак Паланик
Общие требования к оппонентам на защите диссертаций
Официальные оппоненты выбираются Диссертационным советом из числа лиц, компетентных в сфере исследований по теме научной работы. За месяц до предполагаемой даты защиты, ученому выдаются материалы для ознакомления – труды соискателя (при наличии), один экземпляр диссертации и автореферат. Чтобы подтвердить свое согласие на участие в процедуре защиты, составляется заявление соответствующего образца, в котором отображается следующая информация:
ученое звание/ученая степень;научная специальность;место работы;список опубликованных научных работ по теме, смежной или аналогичной диссертации (не менее трех);занимаемая должность;подпись, заверенная в отделе кадров организации.
Общие требования к оппоненту, необходимые для получения объективной оценки научной работы.
Весомые научные достижения и профессиональные знания в выбранной отрасли.Объективное рассмотрение диссертации, своевременное выявление имеющихся недостатков по структуре и содержанию документа.Выявление значимости/особенности работы среди ряда аналогичных трудов.Оценка добросовестности автора в процессе составления текста.Для магистерских научных работ
Род занятий оппонента магистерской квалификационной работы должен соответствовать теме исследования. Рекомендуемая степень – ученая или академическая. Запрещается привлекать к процедуре защиты участников организации, на базе которой составлялась диссертация. После изучения анкетных данных, заявления будущего оппонента и соответствующего письменного обоснования заведующего профильной кафедры, выбранные кандидатуры утверждаются ректором учебного заведения (за 1,5 месяца до даты защиты). Официальный оппонент обязуется подготовить отзыв на магистерскую диссертацию в течение десяти дней после издания приказа о своем назначении. Задача специалиста – составить аргументированное заключение по диссертации, а также принять решение о возможности присуждения академической степени.
Для кандидатских/докторских диссертаций
Требования к официальному оппоненту кандидатской диссертации аналогичны вышеуказанным, разница только в количестве участников – их двое. Один из ученых должен иметь кандидатскую ученую степень, а другой, - докторскую. Для защиты докторской научной работы, подбираются три ученых-оппонента с докторской ученой степенью. Допускается участие одного из членов диссертационного совета.
Кто не может быть в числе официальных оппонентов
При выборе оппонентов существует ряд ограничений, несоблюдение которых чревато дисквалификацией работы без права защиты в указанную дату. Категории лиц, которым не разрешено быть официальными оппонентами:
министр образования и науки РФ;муниципальные/государственные служащие с возможным конфликтом интересов, прямо/косвенно влияющим на решение аттестационных вопросов государственного уровня;эксперты-участники Диссертационного совета и аттестационной комиссии (исключение – защита докторской научной работы);консультанты/научные руководители соискателей ученой степени;соавторы научных публикаций (при их наличии);сотрудники организации, на базе которой выполнялась диссертация;оппоненты, работающие в одной организации.Чем чревато отсутствие оппонента на процедуре защиты
Официальному оппоненту разрешается не присутствовать на процедуре защиты. В этом случае, составленный отзыв зачитывается ученым секретарем Диссертационного совета. Ориентировочный список возможных уважительных причин отсутствия.
Болезнь
Командировка в другой город/страну
Серьезная задержка транспорта («нелетная погода»)
Председатель заседания обязан огласить причину неявки оппонента на защиту. Ученый в установленные сроки представляет документ, подтверждающий истинность его слов и подписывает его у ученого секретаря перед передачей дела в ВАК.
Правила оформления отзыва/рецензии оппонента
Рецензия/отзыв официального оппонента является открытым документом, поэтому его передают в Диссертационный совет напрямую или через соискателя ученой степени. Отзыв составляется в двух экземплярах – для приложения к стенограмме аттестационного дела диссертанта в ВАК и личного дела соискателя. При составлении этого документа, ученый обязательно указывает информационные данные о себе – это необходимое условие для составления сопутствующих документов к защите. Рецензия заверяется в отделе кадров и на ней ставится гербовая печать.
Если отзыв/рецензия официального оппонента не соответствует требованиям Положения о порядке присуждения ученой степени, Диссертационный совет имеет право вернуть документ на переработку или сменить оппонента. В случае грубых нарушений, дата защиты переносится на другое число.
Рекомендуемая структура документа
Основные моменты, которые следует отобразить в отзыве на диссертационное исследование.
Актуальность/неактуальность выбранной тематики, ее сопряженность с перспективами развития выбранной отрасли.Новизна/уникальность/значимость полученных результатов исследования.Соответствие основным требованиям ВАК и ГОСТ.Рекомендации по применению на практике в границах конкретного предприятия/коллектива.
Огарь или красная утка — одна из наиболее узнаваемых уток, прежде всего по характерной ярко-рыжей окраске оперения, водоплавающая птица семейства утиных, родственная пеганке.
Это крупная, высокая на ногах птица своей осанкой, длинной шеей, коротким клювом и редкими взмахами широких туповатых крыльев больше напоминает небольшого гуся, нежели чем типичную утку. Размеры и пропорции сравнимы с таковыми у пеганки: длина 61–67 см, размах крыльев 121–145 см, масса 1000–1600 г. Оперение большей части тела интенсивно рыжего цвета, переходящее в беловато-охристое на голове и шее. Маховые, надхвостье и хвост чёрные, в последних двух случаях с зеленоватым отливом. В верхней и нижней части крыла на кроющих развиты большие белые пятна, хорошо заметные у летящей птицы. По переднему краю второстепенных маховых имеется пятно зелёного цвета — так называемое «зеркальце». Радужина, клюв и ноги чёрные. По краям надклювья и подклювья имеются тонкие, редкие и крупные зубцы.
В брачном наряде самец выделяется наличием тонкого чёрного «ошейника» в верхней части шеи, а самка в свою очередь более светлыми, почти белыми перьями по бокам головы. В остальном сезонная смена нарядов у обоих полов практически не выражена, разве что яркие детали оперения самца становятся немного более тусклыми. Молодые птицы похожи на взрослую самку, но в сравнении с ней выглядят ещё более блеклыми, с кроющими крыла скорее серыми, чем белыми.
Голос огоря
Криклив в течение года. Обладает характерной вокализацией, по которой птицу можно сравнить лишь с голосом канадской казарки или ещё более отдалённо с ржанием домашнего осла. Наиболее частый крик, издаваемый на земле и в полёте — звучное глубокое «анг…» или «ганг…», иногда растянутое на два слога и звучащее как «аак…» или «ваак…». По окончании этого крика нередко можно услышать глухую трель «арррр…». Звуки, издаваемые птицами разного пола, можно отличить друг от друга: у самки голос обычно громче, глубже и резче, в нём превалирует звук «а», тогда как у самца идёт ударение на звук «о».
Виды диких уток России с фотографиями, описанием и записью голосов
Мандаринка – небольшая птица рода лесных уток семейства утиных. Живёт утка-мандаринка на территории Дальнего Востока, внесена в Красную книгу России как редкий вид.
Мандаринка хорошо плавает, при этом высоко сидит на воде с несколько поднятым хвостом. Ныряет редко, только когда ранена. Её полёт быстрый и манёвренный, она легко взлетает, иногда почти прямо вверх. В отличие от большинства уток, мандаринку часто можно видеть сидящей на ветвях деревьев или на прибрежных скалах.
Мандаринка — небольшая утка массой 0,4—0,7 кг. Длина крыла взрослых мандаринок варьирует в пределах 210—245 мм. Брачный наряд самца мандаринки выделяется среди других уток ярким окрасом оперения. Самец имеет хохол на голове и более ярко раскрашен, чем самка. Существуют и другие, устаревшие, названия: «мандаринская утка», или «китайская утка».
Голос мандаринки
Мандаринки — молчаливые утки. Вне сезона размножения они редко подают голос. Во время брачного сезона попискивают или свистят.
хунфис, Статьи об охоте, 2
Содержание скрыть
1 Кряква
1.1 Голос кряквы
2 Широконоска
2.1 Голос широконоски
3 Чирок-свистунок
3.1 Голос чирка-свистунка
4 Чирок-трескунок
4.1 Голос чирка-трескунка
5 Чирок-клоктун
5.1 Голос клоктуна
6 Свиязь
6.1 Голос свиязя
7 Гоголь
7.1 Голос гоголя
8 Огарь
8.1 Голос огоря
9 Хохлатая чернеть
9.1 Голос хохлатой чернети
10 Морская чернеть
10.1 Голос морской чернети
11 Пеганка
11.1 Голос пеганки
12 Серая утка
12.1 Голос серой утки
13 Шилохвость
13.1 Голос шилохвости
14 Красноголовый нырок
14.1 Голос красноголового нырка
15 Белоглазый нырок
15.1 Голос белоглазого нырка
16 Красноносый нырок
16.1 Голос красноносого нырка
17 Нырок Бэра
18 Большой крохаль
18.1 Голос большого крохаля
19 Средний (длинноносый) крохаль
19.1 Голос длинноносого крохаля
20 Луток или малый крохаль
20.1 Голос лутка или малого крохаля
21 Чешуйчатый крохаль
22 Савка
22.1 Голос савки
23 Мандаринка
23.1 Голос мандаринки
24 Каменушка
24.1 Голос каменушки
25 Морянка
25.1 Голос морянки
Валерий Сабитов
Перед читателем единственная на сегодня книга по истории Фэндома на русскоязычном пространстве. Книга о судьбе человека ставшего легендой при жизни. Завгар (Завгородний Борис Александрович) — символ массового движения за романтику и добрую фантастику всегда и везде.
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ДОНОРСКОГО ФЕКАЛЬНОГО МАТЕРИАЛА К ТРАНСПЛАНТАЦИИ
Заявка:
2017122089, 2017.06.22
(24)
Дата начала отчета срока действия патента: 2017.06.22
(22)
Дата подачи заявки: 2017.06.22
(45)
Опубликовано: 2018.07.02
(72)
Авторы:
Апарцин Константин Анатольевич (RU)
Кулундуков Артем Анатольевич (RU)
Чашкова Елена Юрьевна (RU)
(73)
Патентообладатели:
Федеральное государственное бюджетное научное учреждение "Иркутский научный центр хирургии и травматологии" (RU)
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Иркутский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук (ФГБУН ИНЦ СО РАН) (RU)
(56)
Документы, цитированные в отчёте о поиске:
WO 9001335 A, 22.02.1990. RU 2013109251 A, 10.09.2014. C.М. Ткач, A.К. Cизенко, К.C. Пучков. Трансплантация фекальной микробиоты - революционный прорыв в лечении инфекции Clostridium difficile и других заболеваний, Miждисциплiнарнi проблеми, Тематический номер, Березень 2014. William M., Tanvi Dhere, Angela Ward, Lori D. Racsa, Jay B. Varkey, Colleen S. Kraft, Fecal Microbiota Transplant Protocol for Clostridium Difficile infection, Lab Med. 2015 ; 46(1): e19-e23. Faith Rohlke, Neil Stollman, Fecal microbiota transplantation in relapsing Clostridium difficile infection, Ther Adv Gastroenterol (2012) 5(6) 403-420.
Реферат
Изобретение относится к области медицины, а именно к колопроктологии. Устройство для подготовки донорского фекального материала к трансплантации содержит камеру смешивания, соединенную с емкостью для раствора, с насосом для подачи раствора в камеру смешивания, с механизмом перемещения полученной смеси из камеры смешивания в фильтрующий элемент и блок управления, соединенный с каждым элементом устройства. Устройство обеспечивает возможность получения из донорского фекального материала образцов различного состава и консистенции. 2 з.п. ф-лы, 2 ил.
Формула изобретения
1. Устройство для подготовки донорского фекального материала к трансплантации, отличающееся тем, что содержит камеру смешивания, соединенную с емкостью для раствора, с насосом для подачи раствора в камеру смешивания, с механизмом перемещения полученной смеси из камеры смешивания в фильтрующий элемент и блок управления, соединенный с каждым элементом устройства.
2. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что камера смешивания содержит механизм для диспергирования и гомогенизации донорской фекальной массы.
3. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что фильтрующий элемент содержит корпус, внутри которого размещены фильтр и механизм отжима, при этом в нижней части корпуса выполнено выходное отверстие.
Описание
Предлагаемое изобретение относится к области медицины, а именно к гастроэнтерологии, колопроктологии, и предназначено для получения различных композиций фекального материала (образца или трансплантата) из донорского кала для последующей ее трансплантации пациенту при лечении таких заболеваний, как язвенный колит, болезнь Крона, Clostridium difficile - ассоциированный колит, а также состояния, когда фекальная трансплантация может быть рекомендована.
Известны способы получения композиций фекальной флоры и устройства для их доставки (Заявка RU 2013109251, МПК А61К 35/12. Композиции для трансплантации фекальной флоры и способы их получения и применения и устройства для их доставки) / заявитель БОРОДИ Томас Джулиус (AU), автор БОРОДИ Томас Джулиус (AU); ООО "Юридическая фирма Городисский и Партнеры. - конвенц. приоритет: 04.08.2010, AU 2010903474; опубл. 10.09.2014, Бюл. №25). Известное устройство для доставки фекального материала или композиции содержит мешок или контейнер с выходным отверстием, функционально подсоединенное к проксимальному концу гибкой трубки или эквивалента, открытый или закрытый клапан или эквивалент или запирающую завинчивающуюся пробку на дистальном конце гибкой трубки или эквивалента и насос для продвижения материала в мешке или контейнере через гибкую трубку или эквивалент и из дистального конца или из открытого или закрытого клапана или эквивалента. Устройство дополнительно содержит фекальный материал или его композицию.
К недостаткам данного устройства следует отнести то, что оно не предназначено для подготовки донорского материала к трансплантации, а служит только для доставки готовой смеси пациенту.
Задачей заявляемого технического решения является разработка устройства для подготовки донорского фекального материала к трансплантации.
Технический результат, на достижение которого направлено предлагаемое изобретение, заключается в обеспечении возможности получения из донорского фекального материала образцов различного состава и консистенции.
Технический результат заявляемого устройства для подготовки донорского фекального материала к трансплантации достигается тем, что оно содержит камеру смешивания, соединенную с емкостью для раствора, с насосом для подачи раствора в камеру смешивания, с механизмом перемещения полученной смеси из камеры смешивания в фильтрующий элемент и блок управления, соединенный с каждым элементом устройства. При этом камера смешивания содержит механизм для диспергирования и гомогенизации донорской фекальной массы, а фильтрующий элемент содержит корпус, внутри которого размещен фильтр и механизм отжима, в нижней части корпуса выполнено выходное отверстие.
В доступных источниках информации авторами не найдено известных устройств, обеспечивающих получение фекального образца из донорского фекального материала для трансплантации, что позволяет сделать вывод о соответствии заявляемого технического решения критерию изобретения «новизна».
Конструктивные особенности предлагаемого устройства обеспечивают возможность получения указанного технического результата, а именно получение фекального трансплантата различного состава и консистенции из донорских фекальных масс. Изложенное позволяет сделать вывод о соответствии предлагаемых технических решений критерию «изобретательский уровень».
Устройство для подготовки донорского фекального материала к трансплантации, составляющее заявляемое изобретение, предназначено для использования в медицине и может быть применено в гастроэнтерологии и колопроктологии при лечении таких заболеваний, как язвенный колит, болезнь Крона, а также состояния, когда фекальная трансплантация может быть рекомендована, следовательно, предлагаемое решение соответствует критерию изобретения «промышленная применимость».
Сущность заявляемого изобретения поясняется фигурами 1 и 2. Так, на фиг. 1 представлена принципиальная схема заявляемого устройства, а на фиг. 2 - общий вид «пилотного» образца предлагаемого устройства, где 1 - камера смешивания, 2 - емкость для раствора 3, - насос, 4 - компрессор, 5 - фильтрующий элемент, 6 - корпус фильтрующего элемента, 7 - сетка фильтра, 8 - механизм отжима, 9 - выходное отверстие, 10 - блок управления, 11 - жидкая фекальная масса, 12 - подготовленный трансплантат, 13 - донорская фекальная масса (кал).
Предлагаемое устройство для подготовки донорского фекального материала к трансплантации работает следующим образом.
Донорскую основу (кал) 13 помещают в камеру смешивания 1, после чего из емкости 2 посредством насоса 3 подают раствор в камеру смешивания 1. В процессе смешивания донорского кала 13 с раствором либо с другими средствами и средами, происходит диспергирование и гомогенизация композиции, чем достигаются максимальная однородность и обогащение фекальной микробиотой полученной смеси.
Далее полученную композицию из камеры смешения 1 с помощью механизма перемещения, например компрессора 4, передвигают в фильтрующий элемент 5. Через сетку 7 фильтрующего элемента 5 происходит вытеснение жидкой фекальной массы 11 через выходное отверстие 9 в корпусе 6 фильтрующего элемента 5. Для полноценного выделения подготовленного фекального трансплантата 12 используют механизм отжима 8 в фильтрующем элементе 5. Готовый к трансплантации фекальный материал 12 поступает в накопитель (не показан), который, в зависимости от решения конкретных задач, может быть представлен стерильным сосудом, емкостью или контейнером, либо герметичным пакетом.
Управление всеми электромеханическими элементами заявляемого устройства проводят с помощью блока управления 10, который позволяет осуществить подачу необходимого объема раствора из емкости 2 в камеру смешивания 1, обеспечивает процесс диспергирования и гомогенизации донорского фекального материала 13, подачу неотфильтрованной композиции жидкой фекальной массы 11 в фильтрующий элемент 5, фильтрацию неочищенной жидкой фекальной массы 11, ее отжим посредством механизма отжима 8 и поступление готового для трансплантации очищенного материала 12 в накопитель.
Авторами предлагаемого технического решения изготовлен «пилотный» образец заявляемого устройства. Использование его на практике показало:
- возможность получения донорского фекального образца / материала заданного состава для трансплантации;
- вариативность достижения различных результатов с использованием донорского кала и применяемых растворов и сред;
- возможность смешения фекальных масс с другими средствами и средами для достижения необходимых свойств композиции;
- получение фекального трансплантата в автоматическом режиме с использованием электронно-вычислительных и электромеханических средств с минимальным участием человека;
- санитарно-гигиенические преимущества ввиду минимального непосредственного контакта персонала и донорского материала.
Таким образом, предложенное устройство предназначено для использования в клинической практике и представляет собой готовое комплексное решение для подготовки донорского фекального материала к трансплантации и созданию любых композиций на его основе.
Документы, цитированные в отчёте о поиске1
Номер документаДата публикацииАвторыНазвание
RU2013109251A2014.09.10БОРОДИ Томас Джулиус (AU)КОМПОЗИЦИИ ДЛЯ ТРАНСПЛАНТАЦИИ ФЕКАЛЬНОЙ ФЛОРЫ И СПОСОБЫ ИХ ПОЛУЧЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ И УСТРОЙСТВА ДЛЯ ИХ ДОСТАВКИ
Документы, со ссылками на патент1
Номер документаДата публикацииАвторыНазвание
RU2745125C12021.03.22Апарцин Константин Анатольевич (RU)УСТРОЙСТВО И СПОСОБ ПОДГОТОВКИ В АНАЭРОБНЫХ УСЛОВИЯХ ДОНОРСКОЙ ФЕКАЛЬНОЙ МИКРОБИОТЫ К ТРАНСПЛАНТАЦИИ
Похожие документы20
Номер документаДата публикацииАвторыНазвание
RU2680829C22019.02.28Рабинович Владислав Ильич (RU)ЗАКРЫТАЯ СИСТЕМА ДЛЯ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ГЕМОПОЭТИЧЕСКИХ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК В КРИОПАКЕТ
RU2372030C22009.11.10ШАМСЭКС Серж (FR)БЛОК ШПРИЦЕВ ДЛЯ АВТОМАТА ДЛЯ АНАЛИЗА ЖИДКОСТЕЙ, В ЧАСТНОСТИ ДЛЯ АНАЛИЗА КРОВИ
RU186437U12019.01.21Чивелев Иван Александрович (RU)Устройство для введения жидкости в организм человека
RU2218619C12003.12.10Варлаков А.П.СМЕСИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЦЕМЕНТНОГО РАСТВОРА НА ОСНОВЕ РАДИОАКТИВНЫХ ОТХОДОВ
RU2446272C12012.03.27Антипина Наталья Анатольевна (RU)УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДОЗИРОВАННОЙ ПОДАЧИ РЕАГЕНТА В СКВАЖИНУ
RU2038004C11995.06.27Балабушевич А.Г.УСТРОЙСТВО ДЛЯ КОНТРОЛИРУЕМОГО ДОЗИРОВАНИЯ ВЕЩЕСТВА
RU2303056C22007.07.20Средин Юрий Геннадьевич (RU)АППАРАТ ДЛЯ СИНТЕЗА ОЛИГО(ПОЛИ)НУКЛЕОТИДОВ
RU77249U12008.10.20Гусев Евгений Модестович (RU)УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МНОГОКОМПОНЕНТНЫХ МИКРОСМЕСЕЙ
RU2577167C12016.03.10Аксенова Лариса Михайловна (RU)УСТАНОВКА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЖИДКООБРАЗНЫХ СРЕД
RU89391U12009.12.10Акчурин Ренат Сулейманович (RU)ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЙ БЛОК ДЛЯ АУТОГЕМОТРАНСФУЗЕРА
RU20219U12001.10.27Артюшин А.А.БЛОЧНО-МОДУЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОБРАБОТКИ И ПЕРЕРАБОТКИ МАТЕРИАЛОВ
RU2428362C22011.09.10БОРДЕР Серж (FR)СПОСОБ БЕЗОПАСНОГО ЗАПОЛНЕНИЯ УГЛЕРОДНЫМИ НАНОТРУБКАМИ, СИСТЕМА ЗАПОЛНЕНИЯ И ПРОМЫШЛЕННАЯ УСТАНОВКА ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ СПОСОБА
RU86435U12009.09.10Глухов Александр Анатольевич (RU)УСТРОЙСТВО ПРОГРАММНОГО КОМПРЕССИОННО-ДЕКОМПРЕССИОННОГО МЕДИКАМЕНТОЗНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
RU2454273C22012.06.27Счастливова Наталья Владимировна (RU)КОМБИКОРМОВЫЙ АГРЕГАТ
RU149159U12014.12.20Пугачук Александр Сергеевич (RU)УСТАНОВКА ВАКУУМНОЙ СЕПАРАЦИИ
RU2750990C22021.07.07АРТС, Вернер (DE)РАЗБАВЛЕНИЕ ПРОБЫ
RU2433857C12011.11.20Таршис Михаил Юльевич (RU)АГРЕГАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ СЫПУЧИХ И ВЯЗКОСЫПУЧИХ СМЕСЕЙ
RU2699971C12019.09.11Петухов Николай Николаевич (RU)МЕМБРАННОЕ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОБРАБОТКИ БИОЛОГИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
RU2300696C12007.06.10Булгаков Алексей Борисович (RU)СПОСОБ РЕГЕНЕРАЦИИ ДОННЫХ ОТЛОЖЕНИЙ МАЗУТОХРАНИЛИЩ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
RU2407554C12010.12.27Акчурин Ренат Сулейманович (RU)ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЙ БЛОК ДЛЯ АУТОГЕМОТРАНСФУЗЕРА, ИМЕЮЩЕГО ДВА ПЕРИСТАЛЬТИЧЕСКИХ НАСОСА
RU 2 659 417 C1
Владелец патента: Федеральное государственное бюджетное научное учреждение "Иркутский научный центр хирургии и травматологии" (RU)
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Иркутский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук (ФГБУН ИНЦ СО РАН) (RU)
Автор: Апарцин Константин Анатольевич (RU)
Начало действия: 2017.06.22
Публикация: 2018.07.02
Подача: 2017.06.22
Язык документа: Русский
Бери́ллий (химический символ — Be, от лат. Beryllium) — химический элемент 2-й группы (по устаревшей классификации — главной подгруппы второй группы, IIA) второго периода периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева с атомным номером 4.
Как простое вещество бериллий — это хрупкий относительно твёрдый металл светло-серого цвета с характерным металлическим блеском. Чрезвычайно токсичен. Бериллий и его соединения являются канцерогенами, группа 1 по классификации МАИР.
Год назад, когда отношения Дерипаски и Чубайса были теплыми, "Кузбассэнерго" помогло обанкротить НкАЗ, и он перешел под управление "Русала".
Поздравляю!
Через посредство тюркских языков в русский (как и в западноевропейские языки) попали также и слова арабского и персидского происхождения, имеющие поэтому лингвистический статус тюркизмов (например, хозяин или заимствованные из западноевропейских языков диван, киоск, халва). Тюркизмами называются также слова тюркского происхождения независимо от языка-посредника. Основная масса этих заимствований приходится на период XVI—XVII веков.
Финифть в геральдике.
Все изображения в гербах делаются с помощью финифтей, металлов и мехов, которые могут изображаться как краской, так и графически, то есть штрихами.
Один из важнейших принципов геральдики (т. н. правило тинктур): не помещать финифть на финифть, а металл на металл
В Буркина-Фасо овациями встретили премьеру театральной постановки "Ревизор"
/ mtcurado
Уагадугу, Буркина-Фасо. Архивное фото
Читать в
Дзен
УАГАДУГУ, 1 апр – РИА Новости. Премьера театральной постановки "Ревизор", приуроченная к 215-летию со дня рождения Николая Гоголя, состоялась в Буркина-Фасо, местные зрители встретили спектакль овациями, сообщили РИА Новости организаторы мероприятия.
"Если говорить честно, то о российской культуре в Буркина-Фасо знают крайне мало. Здесь люди знают французский язык и всегда смотрели в сторону Парижа. Поэтому мы гадали, как местное население воспримет русскую классику. Но когда окончился спектакль, люди не хотели отпускать актеров. Аплодисменты и овации не стихали несколько минут", - рассказал РИА Новости один из организаторов постановки.
Актеры местного театра "Сито" за две недели под руководством режиссера Ноэля Минугу выучили и поставили "Ревизора".
Актеры выступали в национальных костюмах, сшитых из местной ткани фасо дан фани. Она считается символом свободы и независимости Буркина-Фасо, поскольку производится из хлопка, выращенного внутри страны. Городничий был одет в просторное мужское платье и колпак. Другие персонажи были в рубашках и брюках с традиционными узорами.
По словам организаторов, тема борьбы с коррупцией близка буркинийцам, поэтому произведение русского классики нашло отклик в сердцах местных жителей.
За основу постановки взято оригинальное произведение Гоголя, однако текст был интерпретирован.
Премьеру посетил министр культуры и туризма Буркина-Фасо Жан Эммануэль Уэдраго. В организации мероприятия активное участие принимала российская организация "Африканская инициатива".
Соболезную
Чередование гласных О—А в корне слова
Корни с чередованием о—а можно разделить на три группы: 1) корни, в которых следует запомнить, какая гласная буква пишется в безударном положении; 2) корни, в которых выбор о или а зависит от следующей согласной буквы; 3) корни, в которых выбор о или а зависит от значения слова.
1. К первой группе (следует запомнить, какая гласная буква пишется в безударном положении) относятся корни гар-/гор-, клон-/клан-, твор-/твар-, зар-/зор-, плав-/плов-.
2. Ко второй группе (выбор о или а зависит от согласной буквы, перед которой находится корневая гласная) относятся корни лаг-/лож-, скак-/скоч-, раст-(ращ-) /рос , кас-/кос(н)-.
3. К третьей группе относятся корни -мак-, -мок-, -равн-, -ровн-, т.е., в которых выбор о или а зависит от значения слова.
4. При подборе однокоренных слов с чередованиями следует отличать от них слова с другими значениями, имеющие в корнях близкие сочетания звуков: гореть — загар, но: гора, горный; наложить — налагать, но: ложка, лагерь; косить — касательная, но: костёр, каскад и пр.
Немного статистики: 20 тысяч результатов в гугле по запросу «поралон», 220 тысяч — по запросу «паролон», и 300 тысяч — по запросу «паралон».
Правильно: Шпаргалка
Угодить в ловушку можно не только пользуясь этими самыми шпаргалками (риск всегда есть!), но и просто пытаясь написать это слово. Понимаем, соблазн проверить его существительным «шпора» высок, но лучше не надо: всё-таки это его сокращенная версия и вообще жаргонное слово.
Правильно: Профанация
Напоследок мы оставили осквернение святыни. Не пугайтесь, никакого криминала — просто именно так переводится латинское слово profanatio. Придётся запомнить, что после «Ф» следует гласная «А», если не хотите оскорбить чувства граммар-наци.
Подробнее на «Меле»:
И шарсфедер? Вместо рейсфедера
Циркуль скользящий
инструмент типа штангенциркуля для измерения небольших прямолинейных расстояний между антропометрическими точками на теле и скелете человека.
Та́бель[1] о ра́нгах — таблица, содержащая перечень соответствий между военными, гражданскими и придворными чинами, ранжированными по 14 классам. Учреждена указом Петра I от 24 января (4 февраля) 1722 года «Табель о рангах всех чинов, воинских, статских и придворных, которые в котором классе чины; и которые в одном классе, те имеют по старшинству времени вступления в чин между собою, однако ж воинские выше прочих, хотя б и старее кто в том классе пожалован был»[2]. В дальнейшем с многократными изменениями применялась в Российской империи и Российской республике[3].
В тексте указа присутствовало более естественное для современного русского языка словосочетание «табель рангов», однако в историю прочно вошло словосочетание «табель о рангах», использованное в заголовке указа. Изначально это словосочетание имело два основных значения: 1) таблица, структурирующая чины; 2) название указа как закона о военной, статской (гражданской) и придворной службах[Комм. 1], которым, в частности, учреждалась представленная в нём Табель. Впоследствии словосочетание «табель о рангах» использовалось и в настоящее время используется также в переносном смысле как иерархия каких-либо объектов ранжирования.
Андрей Олегович Белянин (род. 24 января 1967, Астрахань) — русский прозаик и поэт, пишущий в жанре фэнтези.
Сму́шек, или сму́шка, — шкурка ягнёнка смушково-молочных пород, снятая с животного не позднее, чем через 2-4 дня после его рождения. Оценивается по совокупности свойств мездры и волосяного покрова. Является ценным сырьём для промышленного пошива шапок, воротников, женских жакетов, пальто и т. п.
Обычно смушка покрыта матовыми, рыхлыми, малоупругими завитками разнообразных форм, её ширина не превышает 20-30 см, а полная длина — 30-40 см. По своей площади смушки бывают мелкие (до 500 см/\2), средние (от 500 до 800 см/\2) и крупные (более 800 см/\2). Цветовая гамма, как правило, ограничена чёрными и серыми оттенками
Поздравляю!
Ве́тры или Ветра́ (др.-греч. Ἄνεμοι) — в древнегреческой мифологии персонификации ветров; дети Астрея и Эос: Борей, Нот и Зефир. У Гесиода упомянуто три ветра, у Гомера к ним добавлен Евр.
В микенских текстах упоминается a-ne-mo-i-je-re-ja «жрица ветров» (богиня?).
Основные ветры
Борей — северный.
Нот — южный. Гесиод называет его «ужасным». Упомянут в «Илиаде» (II 145) и в «Одиссее» (III 296; XII 325). Ему посвящён LXXXII орфический гимн.
Зефир — западный.
Евр (Эвр) — восточный. В «Илиаде» упомянут один раз.
Другие ветры
Липс изображён на стороне Башни ветров в Афинах.
Другие ветры у греков и римлян, как правило, не персонифицируются:
Авра («Ветерок»). В переводе «Струйка» (см. Прокрида).
Ауры — персонификации лёгких ветров. Их изображения в искусстве.
Апарктиас — один из ветров.
Афелий — ветер, дующий с юго-востока (со стороны зимнего восхода солнца).
Аргест — ветер, дующий с юго-запада (со стороны зимнего захода солнца).
Африк (лат. Ветер) соответствует Евру.
Иапиг — название северо-западного ветра.
Кекий — ветер, дующий с северо-востока (стороны летнего восхода солнца).
Фраский (у римлян — Киркий) — название северо-западного ветра.
Либ (Лив) — ветер, дующий с юго-запада (стороны зимнего захода солнца).
Липс — один из ветров.
Скирон — афинское название северо-восточного ветра Аргеста.
Аквилон — северо-восточный ветер (в Древнем Риме).
Поздравляю!
Поздравляю!
В ньютонах?
Мексиканский испанский язык
Мексиканский вариант испанского — национальный язык Мексики — сформировался на базе европейского аналога XVI—XVII вв., завезенного в страну конкистадорами, но развивался изолированно под влиянием индейского многоязычия и как будто застыл во времени.
Основная особенность мексиканского испанского — наличие архаичных слов и оборотов, которые современные испанцы в своей речи уже не употребляют и встречают их лишь в классической испанской литературе XVI—XVII вв.
Кроме того, мексиканцы при чтении букв Z и C не употребляют межзубный звук [θ], который стал фонологической особенностью кастильского испанского. Буквы S, Z, C в Мексике произносят одинаково, сходно с русским звуком [c].
Современная языковая литературная норма и официальный язык в Мексике основываются на том варианте мексиканского испанского, на котором говорят жители столичного округа Мехико.
ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ. На лексику мексиканского испанского повлияли индейские языковые семейства, подарив ему множество индеанизмов (по большей части из науатль), которые обозначают растения и животных: аguacate (авокадо), сacao (какао), сoyote (койот), сhile (индейский перец), tomate (зеленый помидор) и др.
Мексиканские местные языки и наречия
Около 6 млн мексиканцев говорят на 69 коренных языках, которые принадлежат следующим языковым семействам:
юто-ацтекское (папаго, тараумара, кора, майо, науатль и др.);
кочими-юманское (пайпай, кочими);
тотонакское (тотонакский, тепехуа);
ото-мангское (масауа, миштекские, сапотекские и др.);
михе-соке (михе, соке);
майяское (вастек, юкатекский майя, чонтальский майя, кекчи и др.).
По количеству носителей можно определить, какой язык в Мексике среди коренных наречий самый распространенный. Языковое семейство майя (около 759 тыс. носителей) распространено на юге страны и полуострове Юкатан. На кекчи, одной из языковых ветвей этого семейства, говорят около 450 тыс. человек.
Носителями миштекского (содержит 52 диалекта) являются 423 тыс. мексиканцев. Изначально миштеки проживали на территории трех современных мексиканских штатов — Оахака (Oaxaca), Пуэбла (Puebla) и Герреро (Guerrero). В наши дни представителей этой языковой ветви можно встретить в Мехико (столице) и других штатах.
ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ. До колонизации у миштеков была своя письменность, их древний кодекс хранится в Национальном музее антропологии в мексиканской столице. Множество топонимов на западе штата Оахака имеют миштекское происхождение.
Сапотекский и его 57 диалектов используют в общении 410 тыс. мексиканцев. Сапотеки жили в центральной части современного штата Оахака и враждовали со своими северными соседями — миштеками. Город Монте-Альбан был столицей их империи. В древности у сапотеков была письменность, в настоящее время многие диалекты ее утратили.
Ученые-лингвисты не ставят задачу определить, какой язык в Мексике основной среди коренных, но самым распространенным можно назвать науатль: на нем и его многочисленных диалектах говорит более 1 млн человек. Сохранились литературные произведения на классическом науатль, в стране популярны его языковые курсы.
Является ли испанский официальным
Мексиканское правительство не принимало закона, который утвердил бы испанский на государственном уровне, поэтому однозначно ответить, какой язык в Мексике является официальным де-юре, нельзя. Власти не спешат устанавливать приоритет испанского над этническим языковым многообразием. В перспективе этот шаг может привести к сокращению носителей коренных диалектов. А согласно Второй статье Конституции, мексиканское государство определяется как мультикультурное, перед которым стоит задача сохранять и развивать коренные языковые формы.
Язык большинства мексиканцев
Более 90 % мексиканцев говорят на испанском в повседневной жизни, и де-факто он государственный язык Мексики, поскольку является самым распространенным в стране.
Языковые права коренных народов
Закон о языковых правах коренных народов в 2003 году был поддержан мексиканским Конгрессом. В нем говорится о признании равной силы языков коренного населения и испанского, но не указывается, какой официальный язык в Мексике, поэтому представители этнических групп могут обращаться к государственным служащим на своем диалекте и вправе на нем же ожидать ответа, что особенно актуально для миллиона мексиканцев (0,8 % населения), которые не говорят по-испански.
Туристу для путешествия по Мексике достаточно обзавестись разговорником или выучить несколько вежливых фраз, но если цель приезда в Мексиканскую Республику — постоянное проживание или работа, то стоит пройти обучение на языковых курсах.
На каком языке говорят в Мексике
По данным статистики можно судить о том, на каком языке говорят в Мексике чаще всего:
92,7 % населения знают только испанский;5,7 % — владеют испанским и каким-либо индейским наречием;0,8 % — владеют только индейским диалектом.
Население мексиканских штатов, расположенных близ границы с США, говорит по-английски. Незначительное число жителей говорит на немецком, арабском, французском, китайском и др., в основном это иммигранты и члены языковых общин.
Источник:
Фри́дрих Евсе́евич Незна́нский (27 сентября 1932, Журавичи, Могилёвский округ, Белорусская ССР[3] — 13 февраля 2013, Гармиш-Партенкирхен, Германия) — русский писатель, публицист, юрист. Активист Народно-Трудового Союза российских солидаристов (НТС).
В 1950 году окончил школу № 11 в Мытищах (Московская область). С 1950 по 1954 год учился в Московском юридическом институте. По распределению был направлен в прокуратуру Краснодарского края, до 1957 года работал следователем в Староминском и Тихорецком районах. В 1957 году вернулся в Москву, работал учёным секретарём РосНИИМСа Госплана РСФСР, строительного НИИ, затем судебным исполнителем Свердловского района. В 1960—1969 годах работал в Московской городской прокуратуре. С 1960 по 1977 год публиковал рассказы, фельетоны, статьи в газетах «Комсомольская правда», «Труд». С 1969 по 1977 год — член Московской городской коллегии адвокатов.
27 сентября 1977 года эмигрировал из Советского Союза. С 1978 по 1985 год жил в США. Некоторое время был занят неквалифицированной работой (охранник, сторож), в дальнейшем преподавал в Колумбийском, Гарвардском, Нью-Йоркском университетах. Написал пять монографий, главная из которых — о директивном праве в СССР. Работал на радио «Свобода», журналистом в трёх эмигрантских газетах; написал ряд альтернативных работ для Народно-трудового союза российских солидаристов (вступил в 1979 году). До декабря 1995 являлся членом Совета НТС и председателем «Высшего Суда Совести и Чести».
В США принял участие в слушаниях по делу о депортации из страны бывшего начальника нацистского концлагеря в Тарту эстонца Карла Линнаса[4]. Выступил против передачи нацистского преступника СССР.
В 1985 году переехал во Франкфурт. С этого времени работал в Центре НТС, в издательстве и журнале «Посев». Первым из русских авторов принят в американский писательский клуб имени Эдгара По[источник не указан 357 дней].
В 1986 году признан «человеком достижений» издательством «Международный биографический центр». С 1995 года жил в немецком городе Гармиш-Партенкирхен.
Известным писателем Фридрих Незнанский стал после написания совместно с Эдуардом Тополем детективных романов «Журналист для Брежнева» (1981) и «Красная площадь» (1983)[5]. Впоследствии поссорился с Эдуардом Тополем и стал работать один.
В 1995 году под авторством Фридриха Незнанского вышла книга «Частное расследование», первая часть которой называется «Прикосновение» и представляет собой дословное изложение одноимённого российского фильма 1992 года. Режиссёр фильма Альберт Мкртчян обвинял Незнанского в плагиате, однако иск о нарушении его авторских прав в суд подавать отказался.
В 1998 году корреспондент газеты «Культура» устроился «негром» в издательство «Олимп», где подрядился работать «под Незнанского», а затем написал о своих впечатлениях на целую полосу, сопроводив их копией заключённого с ним договора. Ни издательство, ни сам писатель, давно проживавший в Германии, на это никак не прореагировали[6].
Романы Незнанского переведены на 12 языков, значились в списках бестселлеров в США, Японии, Великобритании, Франции, ФРГ[источник не указан 357 дней]. В России произведения писателя стали печататься лишь после перестройки.
Поздравляю!
92. Многие люди подобны колбасам: чем их начинят, то и носят в себе
Написал комментарий к гостевой книге пользователя Алексей Цыганов
Здравствуйте!