Написал(-a) комментарий к произведению Японская война 1905. Книга восьмая
Не там так и так называют. И "гарем" и "гаремник" всё зависит от сайта где вывешивают. Просто это именно жанр, на анимешных сайтах это и указывают в разделе жанров. А вот если сюжет крутится вокруг гарема, как и вообще его присутствие это уже тэг "гарем", которого кстати в большинстве случаев, в анимэ жанра " Гарем", ну или по другому "гаремник" нет.
Написал(-a) комментарий к произведению Кровавый Ворон
Понимаете слово ветер и воздух соотносятся друг с другом как река и вода. То есть ты понимаешь что как река состоит из воды, так и ветер состоит из воздуха. И употребляешь ты их соответственно, если ты говоришь, например, южный ветер, это одно значение, южный воздух другое. Тут даже задумываться не надо, ты разницу улавливаешь интуитивно. Опять же повторю, какая разница магия это или нет, физически ведь это манипуляция воздухом. И да я понимаю, что ветер вместо воздуха начали употреблять из-за анимэ и прочей азиатчины, у них там исторически сложилось, что есть стихия ветер, до воздуха додуматься не смогли видимо.
Про язык, видите ли вы, говоря о заимствованиях, имеете ввиду эволюцию языка его развитие, а я указываю именно на его деградацию, когда люди намерено в угоду своих хотелок искажают понятия или когда в угоду моде тащат в язык англицизмы, у которых особенно аналоги в русском есть.