4 521
29 808

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению 7 дней до катастрофы

Не помню в мемуарах какого лётчика описан случай 21 июня. Они перелетели под брест на аэродром, где базировались ещё 2 полка, самолёты которых стояли по линеечкам выстроенные. Их полкач приказал самолёты рассредоточить, что и было сделано, но но прибыл какой-то горлопан со свитой, наорал, и приказал выстроить самолёты,и удостоверившись в выполнении приказа, уехал. А полкач снова приказал рассредоточить. Результат - утром двух полков не стало, только красиво расположенные костры и их полку пришлось работать за троих. А я читал одного английского полковника (вроде бы), который проанализировал начало войны у нас сказал, что грубейшей ошибкой было выдвигать самолёты к самой границе и этим подвергать аэродромы атакам наземных сил немцев, которые весьма шустро подошли к аэродромам. Далее перебазирование на аэродром восточнее с остатком топлива и боеприпасов, далее снова перебазирование на площадку, куда уже не было чего перевозить, а снабжение ВООБЩЕ не сработало, поэтому целые полки самолётов оставались немцам, которые даже не сожгли перед уходом. Потом Геринг озадаченно объезжал оставленные аэродромы и сказал, что знай они о таком количестве самолётов у СССР, то вряд ли бы напали. стоило отодвинуть первоначальное расположение авиации восточнее, иметь на запасных аэродромах нужные запасы, и Минск не отдали бы через неделю. Я служил в ГСВГ, так у нас было много тревог тренировочных. Под сеткой кроватей были привязаны вещмешки, уже собранные, которые как аптечка в машине проверялись, за каждым был закреплён свой ящик в оружейке. и по тревоге солдат одевался, отцеплял мешок, откинув матрас, и летел в оружейку к своему ящику и напарнику, который второй у ящика. Потом с этим бегом в парк, и вскоре колонна полка выезжала из ворот части, на ходу выстраиваясь. Минут наверно через 5 первые машины выходили из ворот, ну может через 10, но всё равно это происходило очень быстро. В отличие от частей, которые начинали воевать в исподнем в далёком 22 числе июня. Можно же было организовать такие же учения с тренировочным выходом полка на место боевой дислокации. Прямо слов нету.

Написал(-a) комментарий к произведению 7 дней до катастрофы

Что автор скажет насчёт заговора генералов, про который я как-то читал весьма аргументированную статью? Вроде как Павлов  был один из них, поэтому немцы не побоялись сунутся в ЛЕСА Белоруссии такими армадами танков, где дорогу танкам мог перекрыть один артполк.

Написал(-a) комментарий к произведению Врач из будущего

тут не просто употребляли, тут СИСТЕМА! Где-то существующая, как всех подчинивший мрачный ИИ, главная цель которого остановить творчество в любой форме и посылающий своих эмиссаров гасить всех, кто приподнял голову выше газонной травы. Бляха муха, так и в депрессию войдёшь.

Написал(-a) комментарий к произведению Двадцать два несчастья – 4

вот тут реальная причина бессонницы и в другой графе мысль, которую надо повторять и повторять. Спросите когда думать, ответ, нужные вам мысли появляются пару раз за день, всё остальное мусор, который можно заменить новой структурированной полезной мыслью.

Написал(-a) комментарий к произведению Полиглот

Описанный круг идеально подходит для снятия облоя с окалиной. Для финиша всё-таки минимальная зернистость.

Написал(-a) комментарий к произведению Чужая мечта

Фантастика должна быть максимально реальной и при этом оставаться фантастикой. Но вот пацан смущается два раза на страницу, это же к 11 туз! Перебор это. Глазки потупит, щёчки покраснеют, ресничками непонимающе похлопает. И ещё, мужчины не станут говорить про парня "красивая мордашка". Нормальная скажут, рожа, красавЕц!

Написал(-a) комментарий к произведению Низвергнутый: кланы высшей школы

Господа - товарищи писатели, может сообразите всей своей тусовкой АТ, что использовать недопереводы с английского взятые из комиксов просто какой-то дебильный сюр. Крик ААААА пишете идиотским ААААРГХ, используете "Я не", в смысле "нет". Дело в английской грамматике. AARGH на картинке комикса звучит ААААА, то есть просто крик. А в ваших текстах писано русскими буквами АААРГХ, простой заменой букв. Ваши герои часто говорят "Я не", вместо нет или не-а. Скорее всего слизали с комикса I'm not. Просто им так писать надо, язык убогий, им деваться некуда, но вы-то можете просто написать по русски русскими оборотами.

Написал(-a) комментарий к произведению Боевой маг в провинциальном училище

Прошу прощения, я из-за большого количества вкладок АТ в браузере (выбирал книгу), отправил свой сарказм не по адресу. Просто здесь на АТ в кажной, в кажной книге герои, когда выпендриваются перед оппонентами наклоняют очень важно голову набок, как собаки, ей богу. Пытаюсь отучить))). Ну я ж про людей читаю, не про собак. Хотел удалить - не смог.

Написал(-a) комментарий к произведению Боевой маг в провинциальном училище

Правильно автор сделала, на первой странице герою голову набок загнула. Тут же как на АТ, ежели герою голову набок загнул, то опубликуют, не загнул - не опубликуют. Потому как у главного на АТ любимая собак есть, которая голову набок загибает. Поэтому на АТ в каждой книжке герои так и ходют, с головой набок.

Написал(-a) комментарий к произведению K-POP Аномалия

Тут Юн Ми от автоматчика ушла вправо, это неверно. Прицел ружжа влево переносить легко, а вот вправо, наружу, уже хреновенько, так что надо было влево уходить.

Написал(-a) комментарий к произведению Важное Условие

Возможно и для "поговорить", но с трудом представляю что кто-то поворачиваясь, не контролирует педаль. Да и когда человек сидит в ложе сиденья и спинки, проблематично поворачиваться корпусом с большой амплитудой, разве что девушка предельно изящных форм. Да и я неоднократно стоял за людьми, которые на каждом перекрёстке паркинг включают. У них на секунду фонари заднего хода вспыхивают, когда рычаг двигается мимо R. Частая ошибка. Да я шефа как-то подвозил - он вообще в шоке был, что я не переключаюсь - "да как так-то?!". Всю дорогу недоумевал, вопросами закидал, типа, что при старте с тормозами происходит...

Написал(-a) комментарий к произведению Красавчик. Часть 3

Так, для информации, ваксой в то время даже в армии не пользовались, мерзкая жирная матовая хрень, разок в армии попользовался и она не блестит как крем (никакая суконка не поможет) и даже не совсем чёрная. Кремы были, разные кремы были, и дефицита не было.

Написал(-a) комментарий к произведению Мстислав Дерзкий часть 1

Тут, на АТ, есть обязаловка для писателей - башку набок наклонять во время диалога всем героям книги. Не наклонишь голову никому, АТ перестаёт автора публиковать, Штрафы ещё. Вот в кажной книге герои и вертят головой как пёсели.

Написал(-a) комментарий к произведению Печать Велисы 1. Избранный

Мир без политики? Нонсенс даже для фэнтези. Будет построен после конца света. Автор книги придумал мир, его мир, чего хочет, то и напишет. Да и как в писании "не судите...". Ну и кстати, чего плохого в СССР, конец тридцатых не учитывая?

Написал(-a) комментарий к произведению Врач из будущего

Слово система сейчас суют куда надо и куда не надо. Посмотрите только на названия книг на АТ. Системный практик, Системный кузнец. и т. д. И в этой книге некая СИСТЕМА, гротескные её элементы, вовремя приходящие, может лучше выводить на глаза сообщения от СИСТЕМЫ, чем присылать таких роботов. На реал всё равно не похоже.

Написал(-a) комментарий к произведению Мстислав Дерзкий часть 1

пергамент - просто кожа, говорят использовали телячью. Стоить целое состояние не может, только в виде уже книги дорого. Когда высохшую сыромятную кожу разминают, то она становится мягкой.

Написал(-a) комментарий к произведению Врач из будущего

Сам ты кастрюля, не прочитал скрин, что я в коммент добавил? Мой коммент - сарказм, так понятно? Автор написал "в украине", И я ему написал, чего бы и не "в кубани", чего уж тормозить? Внимательней надо быть , товарищ. Для справки: "на украине" - русский язык, "в украине" - украинский. Как должно быть написано в книге на русском языке? Автор тут политкорректностью занимается, вот и не сообразил, что языки разные. Как говорить на русском языке нас должен учить институт русского языка, а не украинцы. А свой язык как угодно пусть коверкают.

Написал(-a) комментарий к произведению Искатель - 2

Насчёт бега. Современный рекордсмен Болт где-то к середине дистанции 100 м развивает скорость 44 с десятыми км/ч. Потом скорость практически константа. Средняя скорость на дистанции 37,57 км/ч. Так что начальные потуги с монахом в 35 км/ч совсем не выглядят магическими, олимпийский чемпион, без магии

Написал(-a) комментарий к произведению Искатель - 1

Не фантастика, в Сибири всё ещё такие реки, где деревенские из колонки воду для стирки и бани берут, а на еду носят из реки, а когда зимой сдувает снег со льда, то видно дно и рыбу, там у дна плавающую, как и на байкале, знакомый увидел в воде там рыбёшек и спросил у местного, что за плотва, тот сказал, что он дурак, реально рыбы здоровенные, просто до них далеко, глубина большая. А у тёши соседка была, постоянно болела, чуть не инвалид, но на лето уезжала в сибирь, на родину, и там бегала как конь и ничем не болела.

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин - 2

В девяностые или в нулевые среди "пацанов" был в моде смех аааааа-ха-ха-ха. Где ааа на расщеплении, а ха-ха с визгливыми переливами. Правильный пацан по другому не мог смеяться. Вся интонация смеха - насмешка, унижение, даже в кинотеатре так смеялись, Это всё-таки не смех, это демонстративная демонстрация смеха. А вот реально Муа никогда не слышал. Яндекс переводчик? так это же не исследование, мысль мелькнула, тут же ткнул и получил. А исследовать такое желания нет. А это всё я пишу, чтобы обратить внимание на это. Большую часть своей жизни я читал книги совершенно другого уровня писателей и видимо редакторов. Недавно сообщил автору об ошибке, в ответ он написал, что его редактор видела и такое написание и такое. Понимаете, что получается, редактор сверяется с другими книгами, а не с тем, как должно быть, видимо не зная чётко язык.

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин - 2

Ок (не ok) для меня естественен, это кодовое слово радиотелеграфистов в армии - понял, согласен. С помощью таких коротких кодов идёт разговор между радистами. Думаю и в инете появилось благодаря им, а не благодаря английскому, уверен в этом, процентов на 80. А вы точно знаете, где эволюция, а где инволюция? Про тополь сможете просветить?

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин - 2

Читаю недавно здесь (АТ) в книге описывающий рычание набор буковок "АААААРГХ!!!". Во первых попробуй произнести, во вторых ГХ навело на мысль, что без английского тут не обошлось. Впечатал в Яндекс переводчик AAAAAARGH, и получил перевод "ААААААА!". Дело в том, что GX вообще не читается, например Night, только И в Й переделывает, но зачем так писать в русских текстах? И по факту получается, что наглы таким образом описывают звук, который издаёт рок певец на расщеплении. Кто не знает, то это получение рычащего голоса, У Нирваны например. Скорее всего, какой-то особо одарённый мен, наш мен, использовал побуквенный "перевод", и написал ааааргх. Ну а дальше как по писанному - что крестьяне то и обезьяне, и понеслось дерьмо по трубам! А зачем нужно вообще звуки описывать, когда можно написать , что раздалось страшное рычание. Потом понял, это от комиксов, там в пузырьках диалоги пишут, проще для комикса ааргх написать. И вот этот звук Тц. Мы ведь говорим цыкнуть, а не тыцыкнуть, можно и написать просто Ц или слово цыкнуть. А то как чехи, право слово. А как здесь описывают смех? МУА-ХА-ХА, или АХ-АХ-АХ, вместо естественного ха-ха-ха. То есть получается на комиксах писать учимся, да?

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин - 2

показать комментарий
Наверх Вниз