4 968
24 711

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Ветер перемен. Книга третья

Как-то вы писали про чат и двойной перевод, возможно ли будет использовать этот приём для авторедактуры, или ошибки, я имею ввиду тип ошибок как эта, или не/ни, переведутся и туда и сюда?

Написал(-a) комментарий к произведению Телохранитель Генсека. Том 1.

Очень сложно. Я был просто шокирован в конце 70х или начале 80х, когда мне рассказали про какого-то начальника, звонившего по телефону - пришли-ка мне пару работяг чего-то там подвинуть. Я тогда первый раз услышал слово работяга и сразу в таком уничижительном контексте. Баре, уже тогда баре.

Написал(-a) комментарий к произведению Телохранитель Генсека. Том 1.

По компьютерам. У нас в едином хозяйстве СССР компьютеры развивали по принципу лебедь рак и щука. в каждом институте свои гении и свои разработки, протоколы, языки. А вот в разрозненном загнивающем западе люди договорились о единых принципах развития. Никто не догадался поставить всю компьютерную братию в одно стойло и русло.

Написал(-a) комментарий к посту Нейросеть, литнегры или гении?

Лучше человек, потому, что человеку можно написать об ошибках, а ИИ нет))). Дел в том, что авторедактор АТ составляли двое троечники. И придётся терпеть такую редактуру? У живых-то авторов не все в порядке. Тот же Вязовский - начал ему об ошибках сообщать в личку, так в ответ получил возмущённое, что нафиг ему это не надо, и он даже не собирается исправлять, так как у него есть кому на редактирование отдать. Вот так, неготовые книги в продаже висят, скоро в хлебных магазинах пакеты с зерном и канистрочками дизтоплива появятся вместо буханок (для москвичей - это такой хлеб кирпичиками). Дальше сами, пашите, сейте...

Написал(-a) комментарий к произведению Шанс для истребителя

Там тоже на крыльях, но ближе к фюзеляжу. Под капотом у ила к сожалению ни хрена нет. Ну могли бы одну 37 под капотом подвесить, а? Как у немцев на каком-то самолёте было. КПД расхода снарядов совсем другой бы был.

Написал(-a) комментарий к посту Почему мы перестали снимать доброе и мотивационное кино?

Да просто ввести цензуру, время-то сложное. Старые-то фильмы с цензурой выходили, да? И какие фильмы. Как положат пару фильмов подряд на полку, так и задумаются о выгоде русофобии. Останется только приглядывать за ботинками у них.

Написал(-a) комментарий к произведению Меня зовут господин Мацумото!

Это из-за гонки во время куража писательского думаю. Хуже фразы есть у других. "Я взял кружку с чаем и посмотрел задумчиво в окно". Я пытался объяснять, что это может сделать только позирующий человек, который рисует себя перед кем-то. Что про кого-то можно сказать, что задумчивый, потому, что хрен знает о чём он там думает, но про себя-то точно знаешь о чём думаешь. Мне накидали дизлайков.

Написал(-a) комментарий к посту Почему мы перестали снимать доброе и мотивационное кино?

Страх, что не окупится, деньги большие, права на "просто потратить" нет.  Пытаются снимать кассовое. И режиссёров нет, и актёров. Просто такое время, период упадка кино. Потом подтянутся талантливые, кино развиваться начнёт. И просьба тем кто обиделся за сегодняшних киношников, прежде чем меня ругать, вспомните как натужно пытаются смешить народ сейчас, и как естественно живут на экране герои советских комедий.

Написал(-a) комментарий к произведению ВозРожден быть знаменитым

Дорогой автор, вот в этом отрывке, надеюсь не спойлер, есть то, чего в природе нет.Подростки, спрашивающие у мамы про девушек, в красной книге даже не существуют, да, да. персонаж "слишком далёк от народа". Пацаны сами решают, успешно или не успешно уже другой вопрос. Надеюсь следующие ваши герои-мужчины будут реальнее. Прошу принять мой пост как подсказку, а не критику.

Написал(-a) комментарий к произведению Пепельный Лорд

Читать о нот читать? А ГГ наклоняет голову набок как в других боярках? Чтобы прямо так вот круто, во время разговора, Вах как круто! Вааще. У меня в подъезде грустный пёсель живёт, как в лифте встречаемся, он так же круто голову набок наклоняет, вааще! Если ГГ голову не наклоняет, то это не боярка, не. Я такое фуфло без наклона головы читать не смогу, ведь в обычной жизни нет такой привычки ни у кого, потому и грустно. Вот потому пёсель и грустный, потому, что никто из людей в ответ голову не наклоняет. Ему же хозяин боярку не читает, изверг.

Написал(-a) комментарий к произведению О коверкании языка русского

 Я тут как-то на работе повозмущался пироженками, а через пять минут одна наша девушка вдруг прокомментировала недовольным тоном - "Вот, пироженка, пирож корень, н суффикс, ое окончание". То есть она уже нашла в сети филолога, который это слово разобрал.

Написал(-a) комментарий к произведению О коверкании языка русского

Наконец то кто-то это написал. Надеюсь это прочитают многие, хотя бы пишущие современные "гении пера", наши современные "Толстые" это прочитают. Речь ещё и об элементарной безграмотности, когда один двоечник подглядывает у другого. Здесь на АТ уже сложился свой русский язык с новыми правилами правописания. Догадайтесь, какие "войны" стоят в строю, думаете русско-японская, гражданская, первая мировая? Догадайтесь что обозначает слово "пироженка". Догадайтесь откуда произошло слово "печеньки". А слово "галимый" что обозначает и как пишется и каков корень? Правильное написание авторедактор подчёркивает, пироженки не замечает. Кто отбирал авторов словаря для авторедактора? Критерий отбора трояк по русскому? И куда идём? Раз уж начали ошибки выдавать за развитие языка, как мне оппонировали - "Знаешь Паша, язык не стоит на месте, он развивается." Есть ещё деятели в институте Виноградова, теперь кофе оно, ещё шаг к развитию, однако. А "толстые", выкладывающие на продажу неотредактированные книги? И после того как на двух страницах сообщаешь о пяти ошибках, возмущаются, "Вы мне собираетесь присылать всю орфографию? Сразу нет. Редактор при публикации поправит. Даже вникать не хочу". То есть у гения есть чернорабочий, который в школе учился, понятно? А мне непонятно, при какой публикации отредактируют, если с меня УЖЕ деньги берут? Надеюсь завтра на полке хлебного магазина вместо хлеба я не увижу плуг, поршень от тракторного двигателя, канистру с солярой и пакетик с зерном.

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой царевич 2

У меня нет синхронизации библиотеки на компе и в телефоне. Подскажите христа ради куда претензию отправить , сами мы не местные, погорельцы!

Написал(-a) комментарий к произведению Меня зовут господин Мацумото!

Очень понравился сериал, лишь одно облачко однажды свет притушило - герой однажды наклонил голову вбок. Обычно это авторы боярок используют. У них ежели герой в разговоре не наклонил голову набок, то он лошара последняя, а вот наклонил - вааще круто. Ни одной боярки не прочитал без этого. Надо мной собакен живёт, пёсель с грустными глазами, так когда я с ним в лифте здороваюсь, он тоже так круто голову наклоняет, круто-о-о!!! Видимо писатели про него знают..... Откуда? !!!

Написал(-a) комментарий к произведению Общежитие Сакурай. Второй курс 18+

Заметил, что ГГ постоянно берёт девушек за плечи, неправдоподобно, это жест женщины. Парень возьмёт за талию. Как в танце, так как танец, как сказала одна героиня вертикальное выражение горизонтального желания. Женщина кладёт руки на плечи и с доверием как бы отдаёт своё тело снизу во владение мужским рукам.

Написал(-a) комментарий к произведению Без обмана 2

Ну так-то да. Видел возмущение туриста, который негодовал по поводу борща в токийском ресторане. А это группа, попробовав у нас борщ  ела только его, наотрез отказываясь от других супов, даже не пробуя их, хотя бы из любопытства. Комментировал только из-за того, что видел ролики, когда наша молодёжь угощала иностранцев именно заливным, а те понятно, что кривились. В заливном жёсткий желатин и не вкусно, а в холодце очень нежный по структуре. Но иностранцев таким не кормят.

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин

До хрена вообще-то таких заимствований. "Тот самый случай...", "то самое чувство..." "Эй, ..." в диалогах. Это вообще с ютубовских чатов всё идёт. Над людьми довлеет карго-культ. Хвастаются как их за границей за иностранцев приняли, ники себе англоязычные берут, особенно дамы-писатели. И вот, вместо Маши Ложкиной появляется писатель "Юджи Грей". Мужики в фэнтези используют английские имена и фамилии. А летом по вечерам в огороде хозяйки зовут Арчи, Тоби, А не бобиков с тузиками, одна с соседней улицы достала орать Арчи! Арчи! Хотя согласен, собакам можно такие имена давать. Чем не кличка "Черчилль!"

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин

Начало показалось слабовато, а потом превратилось в нормальную такую книгу. Долго наверное писали, профессионализм вырос заметно в одной книге )))  Мне нравится.

Написал(-a) комментарий к произведению Стажер Ли Су Джин

 Это не ошибка. Это тенденция. Поэтому пишу не в личку, дабы не обидеть писателей, а с надеждой, что и другие пишущие увидят. Уже много раз на просторах АТ видел. Вы думаете, это круто?

Это такая тупая американизация языка. Утро! - посмотрели в окно - точно, утро, ага. И что утро? Я сейчас спецом глянул как в корее утром приветствуют друг друга. Удивился, что как и у нас - "Доброе утро".

Написал(-a) комментарий к произведению Небо в кармане!

1)Просто попал, изменил и живёт дальше или не живёт, и следом второй. 2) Эти  парни написали книгу "Учебник везения" и после "Технология успеха". Хотите поржать, начните читать. Там способ управления реальностью дл себя любимого очень интересным способом.  Ну разные методы для этого вообще-то есть, но этот самый весёлый. И они не герои книги, они сами пишут.

Написал(-a) комментарий к произведению Небо в кармане!

Могу, там ещё один попаданец был, это раз, и на второе - овеществлённые мысли какого-то очень сильного человека, не имеющего сомнений. Судя по творчеству двух весёлых парней - Долохова и Гурангова.

Написал(-a) комментарий к произведению Небо в кармане!

А вот позвольте не согласиться, вложенность реальностей одна в другую. может привести к сказке, только после (не знаю какое количество) достаточно большого числа искажений, когда альт перейдёт в сказку согласно переходу количества в качество, то есть вместо фюзеляжа ступа, а вместо рулей метла.

Написал(-a) комментарий к произведению Небо в кармане!

Думаю я понял автора комментария. Он придерживается взгляда максимальной реалистичности событий, то есть каждый элемент фантазии должен быть логичен и последователен. Тогда такая книга читается не как пустая фантазия графомана, а как реальная жизнь в реальном мире, что в совокупности с хорошим сюжетом приводит книгу к определению хорошей. Упаси вас боже расценить мой пост как критику, я этого сделать не могу, так как нахожусь ещё на этапе "читать - не читать", поэтому и читал комменты. И мне показалось, что вы не поняли данный коммент, и даже немного обиделись. И как человек верующий, хотел вам как-то помочь, чтобы вы победили обиду.

Наверх Вниз