
Написал комментарий к произведению Мистерия в Турине (Плохая война - 6)
Ещё две.
Заходил
Ещё две.
Поддерживаю. Отличный автор, отличная книга.
А теперь возникает вопрос о понимании этой идеи. Потому что каждый критик, почитатель и фанфикер, во всяком случае современные, выводит какую-то свою идею. Будет экранизатор утверждать, что сценарист передает истинный авторский мессадж? Или "он художник, он так видит". Автор то уже не расскажет.
Отсюда два шага до перехода к популярной на западе стратегии, когда из оригинала берется название, имена персонажей и чуть-чуть сюжета, а остальное чистая отсебятина. И нафига ради этого покупать авторские права?
Если от тбб оставить только попаданца в условное средневековье и отношения на фоне политической интриги, то зачем запихивать полет своей мысли в рамки советских писателей прошлого века?
Сама по себе идея попаданца непрогрессора не копирайт Стругацких и в принципе не копирайт. Отношения с девушкой из низкотехнологичного общества тем более авторским правом не защищены. А политическая интрига в тбб собрана из кирпичиков политики 20 века реального мира. Персонажи второго плана - архетипичные и с отсылкой к реальному миру. Финал не был типовой для своей эпохи, но типовой для нынешней. У героя боевика убивают девушку, и он сурово мстит.
Скачивание открою на днях. Жду последних замечаний по мелким ошибкам.
То есть, экранизатор должен пересказать изначальную идею языком, понятным современному человеку. Включая молодежь, у которой культурный код совсем не такой, как у советских людей, и отсылки к классике и истории не будут понятны.
Оно писалось советскими интеллигентами для советских интеллигентов своей эпохи. Тогдашний читатель был на одной волне с авторами и не было необходимости разжёвывать вводные и мотивации. Плюс отсутствие конкуренции.
Истинная сущность ТББ это не приключенческий роман, а социальная фантастика на актуальную для авторов тему. То есть, не сюжет про персонажей, а Идея, которую авторы доносят при помощи сюжета про персонажей.
Средневековье там просто декорации. Без ущерба для передачи идеи произведения там могли быть декорации стимпанка, античности и хоть НФ с роботами.
Отсюда вывод, что правильная экранизация ТББ должна иметь целью донести до зрителя ту идею, которую хотели донести авторы.
И тут на мой взгляд категорически неуместна грязь и говно. Потому что когда мир говна катится в ещё большее говно, его не жалко. От любых изменений к худшему он вряд ли станет заметно хуже с точки зрения современного человека.
Курс землян на невмешательство выглядел бы приемлемым только если бы там был в целом приличный мир, который развивается в лучшую сторону. А всякие кровавые инциденты это именно что отдельные и нечастые нештатные ситуации, а не норма.
Оптимальная стратегия цикла для неформатчика это писать первую книгу на 10 алок с полноценным промежуточным финалом. Потом смотреть на реакцию и брать или не брать в работу проду. Если брать, то рассчитывать на ещё 10-30 алок, начинать выкладывать после готовности по 1-2 ал в неделю. И в конце должен быть добросовестный финал, после которого не стыдно поставить "цикл завершен".
С обложками стоит попробовать. Но я не знаю, в какую сторону. Если взлетит новый проект,и с него читатели не пойдут поинтересоваться, что ещё есть у автора, то на Сказке можно будет поставить завершено и не тратить время на прокачку
Насчёт трилогии очень относительно. Шестая книга ПВ уже набрала больше библиотек чем вторая Сказки. И по продажам чую обгонит. Совершенно не факт, что новый проект зайдет читателям, которые собрались благодаря старому проекту,лучше, чем старый. Пусть он и написан более опытным автором. У меня абсолютно не взлетели оба новых.
Пару лет назад на АТ были нормой завершенные циклы по 5-7 книг. То есть тянуть дальше этого объема считалось невыгодным даже для коммерческих авторов с рекламой.
Я умышленно не стал подчёркивать бытовые отличия в культурном коде и специально где-то написал, что истинная сущность рыцарей не особенно отличается. Хотя Устин всё-таки влип. Но тут подробности будут открыты сильно потом.
Статистика это беда конечно. Похоже, здесь нельзя делать большие перерывы между книгами цикла. Читатели предыдущих книг просто теряются и может придут когда нибудь потом, но это неточно. То есть тащить два цикла параллельно нельзя. Сначала закончить один, потом браться за следующий.
На здоровье!
Книга завершена. Все события уже не изменятся. Оставляю неделю на мелкую правку и открываю скачивание.
Продолжение пойдет на выкладку 7 или 14 июня. Его еще надо перечитать и подредактировать перед выкладкой.
Интервал между книгами нужен и для того, чтобы синхронизировались читатели, которые начинают читать только после завершения книги.
Отредактировал главу. Переделывал перед выкладкой и недопеределал.
Подозреваю что читатели сочли предыдущую книгу слишком сложной для чтения по главе в неделю и удержания в активной памяти всех персонажей и событий. Поэтому ждут окончания выкладки этой книги, чтобы прочитать ее с начала до конца за день-два.
Стоит открыть? Я пока что оставил инкогнито.
В Плохой Войне, если я не забыл, минимум двух рыцарей простолюдины пристрелили. Одного поборол Бык один на один. Одного снесли толпой.
Выжившему Максимилиану пару раз навешали людей, что только доспехи и спасли.
И да, рыцарь победит толпу простолюдинов, потому что он с мечом и в доспехах. И тем более, если он ещё и на коне.
Добрая веселая мистерия. Богоугодно и с обнаженной натурой.
Спасибо. Поправлю
Седьмой сын это европейский фольклор с разночтениями по странам, а не копирайт Пратчетта. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Seventh_son_of_a_seventh_son
Я хотя бы делю на части и даты подписываю.
Ну уж мистики тут немного.
Ошибся. Исправлю.
Жил как рыцарь и погиб как рыцарь.
В конце 13 века все нормальные люди в штанах не ходили. Под длинной коттой и рубахой носили трусы-брэ. По статусу это не штаны,а скорее трусы, потому что приличные люди их на публике не демонстрируют. И потому что нижняя "бельевая" рубаха надевалась поверх них.
А на ногах носили чулки-шоссы, которые привязывались к поясу брэ.
Может ещё продолжу.
Нет. Здесь и без него много персонажей со своими сюжетными линиями.
Лучше с полутонами
Я бы много где мог добавить подробностей, но стараюсь ограничиваться теми, которые далее пригодятся для сюжета. И так объем довольно большой.
Вероятно. Но Устин знает, что король Франциск ведет войну с императором Карлом. То есть, про дружеские связи между Москвой и Веной лучше молчать.
Подумаю. может, подчеркну, что говорят через переводчика.
А потом такой: "Вот это поворот! И все логично" (с) читатель
Не так. Он хорошо говорит на немецком. Проблема исключительно в разнице произношение на диалектах. А итальянцы и французы, которые знают немецкий как иностранный, ориентируются на литературный хохдойч. Который в целом существенно более понятен немцам, говорящим на диалектах, чем другие диалекты.
Ну и Устин сам по себе столичный дворянин, а не провинциал из глуши. Умный и адаптировался. Вообще для дворянства того времени и ещё плюс минус двести лет норма это гуманитарное образование а не техническое или естественнонаучное.
У него и образ мышления как у умного дворянина. В фокусе внимания этикет и хорошие манеры.
У него нормально с немецким, а король говорит на правильном языке. Ну и Книжник подсказывает. Я просто не хотел тянуть диалоги через переводчика напрямую лучше
висит на сцене в первом акте
бензопила ведро и ёж
заинтригован станиславский
боится выйти в туалет
Не простого, а структурированного по главам. Чтобы потом не перекладывать из общей кучи в разные главы.
Суббота и воскресенье по паре глав
Несколько раз встречал Вики в виде отдельной книги цикла здесь же на АТ. Бесплатной. Вот например. https://author.today/work/108214
Статистика подсказывает, что большинство читателей ПВ-5 пока не читало Сказку.
Я как-то не помню истории, чтобы, допустим, визирь женился на матери султана. Тем более, чтобы вдову старше себя и с более высоким статусом брали второй или третьей женой. Или бывало?
Бурбон тут сделал очень большую ошибку. В итоге его из Франции выжили, он перешёл к императору, все равно так и не женился, умер бездетным. А уж король Фрациск об этом как пожалел...
Брантом. "Галантные дамы"
Не смог пройти мимо.
Я всегда говорю, что читатель простит недостатки с языком, если автор смог зацепить сюжетом и персонажами. Если не смог, то качеством текста впечатление не компенсировать.
И что главное препятствие между автором и читателем это не содержание книги а то, что потенциальный читатель даже не откроет книгу, потому что не узнает о ее существовании.
Нейросеть не решает ни первую, ни вторую проблему.
Не внезапные. Реальная династия в Монферрате. Который в двух шагах от Турина.
Аудиокнигу ПВ начинал выкладывать на Ютубе Комнатный Рыцарь.
Да и плохих тоже.
Четыре. Устин вместе с Тодтом во второй части.
С тегом самопиар лайки отключаются
На АТ читают тех писателей, которые вложили много усилий и денег, чтобы отыскать на просторах интернета и привести сюда своих читателей.
Написал комментарий к произведению Мистерия в Турине (Плохая война - 6)
Открыл скачивание.