
Написал(-a) комментарий к произведению Кодекс Охотника. Книга XVII
Авторы, в той же 20-й главе: "...он абсолютно без "башни" в голове...". Слово "в голове" - лишнее, масло - масляное, ибо выражение "без башни", "безбашенный" и означает "без головы", "безголовый". Употребляя сленговые выражения, надо понимать их значение. Без обид...
Написал(-a) комментарий к произведению Кодекс Охотника. Книга XVIII
К главе 5. Заметил 2 стилистические ошибки: первая - "... центре Эпицентра" - два однокоренных слова рядом, лучше сказать:" ... ядре Эпицентра"; вторая: "... старой душой НЕЧТО невообразимого из совсем других миров." - режет ухо и глаз, лучше написать "... старой душой невообразимого НЕЧТО из совсем других миров." Смысл полностью сохранился, а "корявость" ушла... Мне кажется, стоит поправить. Если что - обращайтесь за редактированием, ошибочки у Вас, извините, присутствуют.