Написал комментарий к произведению Петля, Кадетский корпус. Книга одиннадцатая
Всё хорошо, но вот эти мальчишескиие БАХ- БУМ- ТАРАРАРАМ- УУУУУУХ-ШМЯК-ТРАХ и т. п. смазывают все впечатление от книги.
Заходил
Всё хорошо, но вот эти мальчишескиие БАХ- БУМ- ТАРАРАРАМ- УУУУУУХ-ШМЯК-ТРАХ и т. п. смазывают все впечатление от книги.
Если родитель жив, то дочь князя - княжна, а не княгиня, сын князя - княжичь, а не князь. Сын барона - баронет. Вот как титулуют дочь барона не знаю. 
Просто когда в тексте идет не правильное титулование применительно к героям произведения, да ещё без упоминания имени, то это не удобно для восприятия. Ну и просто "глаз режет" когда к принцу или принцессе обращаются Ваше Величество, вместо Ваше Высочество. Такое обращение применимо только в случае подхалимажа или когда пытаются "намекнуть" о смерти монарха.
В принципе, всё шло хорошо до тех пор, пока автор не засунул беременность Линды. Как-то не складывается любовная линия у героя. Может вообще не трогать "любовь", пусть сначала академию закончит?
Что за дешевая манера оборвать главу и книгу чуть ли на середине предложения? Разве нельзя закончить мысль и на этом закончить главу? Не думаю, что стоит уподобляться сценаристам дешевых сериалов, а то ведь можно ещё в новой главе пересказать половину предыдущей для большего числа знаков "нового" текста.... :-(
В 18 главе не понятно кто был в гостях с графом Шереметьвым, то ли дочь (княжна), то ли жена (княгиня). Автор - вы уж определитесь, ну не может женой графа Шереметьева быть княжна Шереметьева.)))))
Либо батюшка сам не читал Библию, либо врёт как дышит. В Библии мы не дети, а рабы, хотя в католицизме - слуги. Чувствуете разницу. Как по мне, так что те, что другие - одним миром мазаны, им главное подчинение.
А вот для славянских богов мы были детьми божьими.
Где-то в описании встретил название расы кошко-людей под самоназванием КОЯН, а с тюркского это переводится как заяц :-)
Было бы ещё прикольно встретить название кролико-людей как КАСКЫР (волк).
Внучатый дядя ГГ то Степанов, то Стапанов - глаз и ухо режет (если слушать).
Что-то песня для выхода на бой как-то не подходит. Английский не знаю, но в любом случае не воодушевляющая.
А вот Despasito зашла :-)
Что за разброд и шатание в королевском дворце? - Приезжая княжна обращается к королю ""Ваше высочество" вместо величества, так даже подчинённые называют своего короля "Ваше высочество". А король даже не обращает на это внимания? А уж путаницы Светлостей с Сиятельствами.... :-)
Просьба к автору в начале главы не повторять конец предыдущей - это всё же не телевизионная мыльная опера и не тот метод наполнения главы знаками. А так вместе со всеми жду продолжения истории.
Может кто уже и спрашивал, но всё же...
Почему не совпадает нумерация книг, начиная со второй?
В библиотеке номер 2, а в книге написано третья книга. И так до последней.
Книга понравилась, в том числе неожиданная для меня концовка, а то ломал голову как она будет решать гендерный вопрос. :-)
По поводу проды - нам, читателям, не обязательно что бы в тексте были подробные разборы проведённых операций, вот психологические размышления интереснее. Так что можно не так сильно напрягать соавтора или привлечь дополнительно несколько её подруг-коллег (если ещё остались из-за зависти :-))) ) или коллег.
До сих пор не работают сноски :-(
Дочитал пока до "Тайной обедни" - впечатление необычное.
В последнее время жанр АР захватил предпочтение, прочитал много, но такого взгляда на предпосылки ВОВ не встречал, логически очень похоже на правду.
Единственное, что не упоминается и не учитывается в главе "Урок истории", при сравнительном анализе положения дел в СССР и Германии, то, что Запад в СССР продавал технологии и оборудование сначала только за золото, а затем вообще только з а зерно, в то время как Германию буквально завалили "инвестициями", хоть это не афишировалось. При том, что до издания АД всем известной книги западные магнаты как-то не торопились вкладывать свои "кровные" в промышленность Германии. Как учитывать эти моменты в контексте Вашего произведения?
Продолжение книги буду ждать с нетерпением, стиль изложения нравится, давно столько не смеялся ;-)
Не соглашусь с WarMon. Во многих книгах авторы описывают тонкую игру против наглов, а те не замечают даже прозрачных намёков, так как не считают остальных за людей, потому что сами уже нелюди. А с такими можно и попроще.
Вообще самая необычная серия АИ, читаю с огромным удовольствием. А уж как понравилась 6-я глава в третьей части.... Единственное сожаление что коротковато. Автору спасибо за смелость, единственный кто не постеснялся, пусть и в АИ.
Не соглашусь с противниками лирической линии, без темы отношений ГГ с Иоландой книга превратится просто умозрительное "а что если". В общем книга потеряет душу. Как говорится - не хлебом единым... Лично мне последняя глава понравилась, жду развития.
Написал комментарий к произведению Ст. сержант. Назад в СССР. Книга 5
Какие лайки? 5-я книга ничего кроме раздражения не принесла! Зря потраченное время на листание, так как читать эти ляпы невозможно.