Написал комментарий к произведению Наследник Мудрецов. Том 7
Немного очепятки для поправить:
1. "- ПриветствуюЩУЮ уважаемое семейство Милгардов."
2. "Солейна хочет сказать, что меня никто не прОводил" - прИводил, если следовать логике разговора
3. "- Да быть того не может! - отреагировал наконец-то брат Сорки. - Вермут." Вермут - это же просто имя брата, а напечатано, как будто он его произносит после первой реплики.
4. "Ты поймаешь, если к слову..." Тут я не уверен, может быть просто попытка избежать тавтологию "поймёшь - понимание", но тогда, как вариант, лучше добавить было про "поймаешь (уловишь/ухватишь) смысл"?










Написал комментарий к произведению Наследник Мудрецов. Том 7
Про "прОвести мимо охраны" у них разговор пойдёт чуть позже по тексту, а вот там, где это написано шёл разговор Сорки с отцом, который предъявил ей, что она "привела парня к себе в комнату", на что и последовало "никто меня не приводил" (Я сам пришёл).