
Написал комментарий к произведению Как приручить дракона - 5
Я про момент, когда
Грозный зашел в комнату и прочитал мысли ГГ
Заходил
Я про момент, когда
Грозный зашел в комнату и прочитал мысли ГГ
А я вот чой-та не понял.
Этот самый ваш ментализьм - магия?
ГГ к ней невосприимчив же?
И как?
Хорошо, но мало, однако.
а
ну да, действительно
это какое ружьё?
(видимо я недостаточно внимательный)
Лайки за главы проставляются здесь:
Бгггг.
Как говорится в одном классическом фильме,
When you have to shoot...Shoot! Don't talk
За каждую главу по "сердечку" надо ставить, я считаю.
Дочитал до 39-й главы.
Это же чистый мёд!
Тех кто ждёт калейдоскопа событий, сражений и бесконечного действа, книга разочарует. Только интриги, письма и разговоры.
Прочитал почти до середины.
О, да! Очень, очень хорошо! То, что надо.
Хорошо, да.
Отлично.
Жду скачивания, буду читать целиком.
Непонятная концовка, однако. Интересно узнать, зачем так. Жду продолжения.
Золотая фраза:
- Это необязательно, штабс-капитан.
Хорошо!
Атмосферненько.
И с "приметами 90-х" (продукты и прочее) не перебор.
P.S. Страшное время было. Хорошо, что мне тогда было 25, и всё было пофиг.
Ага.
Ну, вроде, 26 декабря автор живой был.
Хорошо.
Отличная глава. Спасибо!
Поддерживаю. Ударение на последний слог - характерная черта французов.
Вот!
Я лучше книжки читать буду.
А комментарии - не буду.
Например писатель должен знать, понимать, чтобы не делать ошибок (а то часто к примеру, путают и пишут "в снеге" вместо "в снегу")
Если начитан на грамматически правильных текстах, то будешь правильно писать, не зная правил.
Я в школе половины правил не помнил, а ошибок не делал (практически). Как правило, не мог объяснить, почему написал именно так. Но писал правильно в основном. Ниже "4" не было никогда (при годовой "5").
А если 90% общения - это курение за школьным углом, а читаешь только ценники в магазинах, то деваться некуда, надо учить правила.
Так вижу.
все на слух, первые полгода!
Ну может где-то и есть мозги у преподов, да.
Меня в советской школе учили, мягко говоря, не так. И выучили ОЧЕНЬ херово. Я английский почти заново учил в 29 лет с репетитором. Год. 2 раза в неделю + домашка.
Ну как... Грустненько.
Хотя, мне наоборот было проще выучить правило, чем зазубрить кучу слов.
Видимо, вы приспособились к нашей школьной манере изучения языков и начились даже из неё извлекать плюсы для себя.
Нас учат "от написания". Т.е. сначала мы слово видим, и только потом, если повезёт, слышим. Вам не кажется такая последовательность ущербной и неправильной?
Родной язык мы учим наоборот - "от звучания". И результат вроде бы нормальный получается, если иметь перед собой цель именно говорить самому и понимать носителей. "Грамотно писать" - это вторичная цель, которая нужна далеко не всем.
Но я не настаиваю. Моя миссия в этом плане уже выполнена: я достаточно успешно уже общаюсь на английском по работе вот уже больше 20 лет (скоро будет 25). Да и уровень моих деток уже на порядок превосходит тот уровень, который был у меня в их годы; в том числе потому, что они последовали моим рекомендациям учить слова от звучания, а не от написания.
Кстати, по поводу русского.
к какому падежу относятся слова "в лесу" и "о лесе"?
Я затрудняюсь понять, кому в реальной жизни может понадобиться ответ на этот вопрос.
Я даже не буду пытаться спорить. Я не филолог.
Я - практик, у которого в своё время стояла задача "заговорить на языке". И мой прогресс заметно ускорился, когда я перестал себе забивать мозг этими самыми мнимыми правилами, и начал воспринимать слова не через их написание, а через их звучание. А к написанным словам я начал относиться как к "иероглифам".
А потом я своим деткам про этот подход рассказал. И их прогресс тоже ускорился.
Обалдеть.
И здесь в комментариях тоже срач возник. С обзываниями, обидами и всем таким.
А хотя... люди - они везде люди, конечно.
Отличная глава.
Люблю такие.
Спасибо.
а по английски Rossia тупо читается как Раша
Таки Russia, не?
А если вы о том, что в английском есть какие-то там правила чтения, то практика показывает, что никаких, собственно, правил, там по сути нет. Люди просто знают, как слово произносится, и как оно же пишется.
Пример: "Worcester" = "Вустер"
И сами англичане про себя же шутят, что "написано Манчестер, а читается Ливерпуль".
О! Вы из Лиды.
Очень прочно ассоциируется этот город с книгой "В августе 44-го". Аж перечитать захотелось.
Спасибо.
Ну вот, поэтому я и не знаю ничего про современные расклады, потому что выучил все эти слова задолго до.
Это заодно объясняет, почему мои армейские сослуживцы из Белоруссии тоже, как и я, говорили "Белоруссия".
Раша, Рашка, в первом значении, это сербской королевство и город в Сербии. С какого научиться перетянуть название на РФ-неизвестно.
Мне неинтересно :)
Это не поза, мне действительно неинтересно, кто там что у себя в своих языках придумывает.
(До тех пор, пока я не взялся учить соответствующий язык. Вот английский я знаю, и в разговоре на английском я, ясное дело, Россию никогда не назову Россией. И кстати! Я только что осознал, что когда я говорю на английском, то я и Белоруссию называю Belorus! Очень интересное наблюдение за самим собой.)
Если я правильно понял контекст, то проблема не в том, кто как говорит, а в том, что одни начинают учить других "как правильно".
Я такое игнорирую, если речь идёт о том, как я должен говорить на русском языке. Я - носитель русского, мне лучше знать. Если кому-то это доставляет попаболь - ну, считайте, что я носитель нижегородского диалекта русского языка.
почему Вы написали "белорусов" через "о", если "Беларусь" через "а"?
Я и страну называю "Белоруссия". Так, как привык. Я же не сам это придумал; до 1989 года мне говорили, что надо именно так, а после этого я не интересовался новостями на эту тему. Лично мне переучиваться поздно.
Если белорусы предпочитают говорить "Беларусь" - на здоровье. Кто я такой, чтобы возражать?
"татарстаны" и "башкиртостаны".
На своём языке пусть называются как угодно.
Если я, по чьему-то мнению, говорю неправильно (а мне "...-станы" говорить неудобно, т.к. для этого приходится шевелить языком нехарактерным образом, поэтому я по-старинке говорю "Татария" и "Башкирия"), то считайте, что это у меня такой нижегородский диалект русского языка.
А я этими спорами заниматься не собираюсь.
Я вообще считаю себя имперцем. Мне всё равно кто какой национальности с этнической точки зрения. Как по мне - чем больше всякого народа - тем лучше. От смешанных браков детки удивительно красивые получаются. А мне нравится, когда вокруг красиво.
А.
То есть иностранцы белорусов учат, как им свою страну называть? Огонь!
Но вообще, если бы это было самой большой нашей проблемой в текущем 2025 году, я был бы счастлив. Не передать словами, как я был бы счастлив.
А с Белоруссией что не так?
Я со времен СССР нечасто это слово использовал, но по-другому практически никогда не слышал, чтобы говорили или писали. (В том числе сами белорусы, с которыми я служил вместе в армии в 1987-89).
Видимо, сейчас это стало очередной чувствительной темой наподобие "в/на Украине"?
И главное - разве белорусам самим не пофиг, как на других языках их страну называют? Ну типа Россия это "раша" на одном из ненаших языков, и никто не страдает по этому поводу. Китайцы тоже какое-то интересное слово используют (не помню какое) - и тоже норм.
Отлично!
Как обычно, жду целиком.
+1
уцелел-таки...
"Фапель - фамый фуфший флем".
"ознакомительный фрагмент" - это означает, что дальнейшей выкладки не будет?
На мой взгляд, зря вы нас спрашиваете про такое. Автору всегда виднее, осталось что-то недосказанное или нет.
На мой взгляд, как бы ни был вкусен, например, плов, есть его без конца никто не сможет.
Вовремя завершенная серия свегда оставляет приятное послевкусие. А ошибочно растянутая - в конце концов расстраивает. И лучше автора никто не решит, как надо.
Категорически согласен.
А почему всего 13 "нравится"?
Что, остальным не нравится???
На самом интересном месте!
Жду продолжения, однако.
Отлично!
Во-о-от, продолжаю появляться нормальные книжки на АТ.
Откладываю на потом, чтобы читать целиком.
Да на здоровье. Мне не жалко.
Я вижу это следующим образом. (Прибегну к помощи аналогии.)
Есть такая штука, как "теория музыки". Люди изучают музыкальное наследие, выводят какую-то систему, подмечают закономерности, рисуют схемы "правильной композиции" и всё такое. И есть очень, очень много людей, которые все эти системы и правила знают и, как следствие, считают, что они "знают, как надо правильно писать хорошую музыку". И могут композитору выговаривать, что он вот здесь и вот здесь всё сделал неправильно, и всё такое.
Вот только количество людей, которые реально сочиняют хорошую музыку, очень сильно меньше, чем количество людей, которые знают правила. (А при ближайшем рассмотрении часто оказывается, что хорошая музыка правила чаще нарушает, чем соблюдает - Зилков на канале "Нескучный саунд" об этом часто рассказывает. Или Анна Виленская.)
Так и в литературе. Есть те, кто "знает как" и "обоснованно критикует". А есть те, которые пишут хорошие книжки.
На мой взгляд, всё сильно проще: либо нравится конкретному человеку конкретная книжка в конкретный момент времени, либо не нравится. И нет никакой безусловной "плохости" или "хорошести".
В таком случае вы не можете взглянуть на вашу же аналогию с точки зрения человека, не умеющего готовить, "но точно знающего, что с борщом не так".
Но я не настаиваю. Мир таков, каков он есть.
И в мире имеется множество людей, думающих, что они-то точно разбираются в предмете. Их, как правило, сильно больше, чем тех. которые действительно разбираются.
И написание художественных текстов - не исключение. Все знают как их писать. (Кроме меня.)
Написал комментарий к произведению Как приручить дракона - 5
То приятное чувство, когда 2 недели назад ты был на экскурсии в Несвижском замке и еще не успел забыть про Чёрную панну Несвижа.