Написал(-a) комментарий к произведению Противостояние II
Гл. 11. Американский язык?
Заходил(-a)
Гл. 11. Американский язык?
Сабля из плохонькой стали с легкость перерубает клинки - чем не супермеч?
Автомат, после выстрела порохом из серы и селитры, в дыму не увидишь
супермеч и невидимый автомат
Про катану уже говорили? А про порох?
Как-то резко стало переходить в фарс (с конца предыдущей части), но присутствие Вилки пока спасает повествование.
Автор! Убьёшь Вилочку - прокляну!!!
Получается - инстинкты нового, мужского тела сразу победили почти семидесятилетний опыт прошлого, женского?
Просто долгое отталкивание Юрой-Леной от себя девушек создавало впечатление, что он ждет встречи с Леной, чтоб взять ее замуж.
Как-то странно - неужто не интересно хотя бы посмотреть на себя со стороны, ладно уж вмешиваться в "свою" жизнь (хотя уже и вмешалась - Юра не будет ее мужем) .
Пусть хотя бы "поищет и не найдет", и станет понятно, что этот мир совсем не тот - нет ни Юры (утонул), ни Лены (не родилась). Или дать какое-то объяснение на тему "Зачем? У человека своя жизнь."
Кто в кого - понятно. Вопрос про девочку Лену, которая должна была стать женой Юры, если бы он не утонул и в него не попало ничье сознание.
Это как "вернуться в прошлое и встретить там самого себя".
Умерла-то в будущем (2020) , а в 1970-м она жива?
Я не про то, что "Лена стала Юрой" , а про "изначальное тело" Лены, жены прошлого Юры.
Не понял, может пропустил - а что в этом мире случилось с Еленой Ивановной? Юра-Лена решил о ней не вспоминать и не искать?
2 глава:
- Я-то вот никому не грубил, а терпеть в свою сторону хамство никому не позволю
Не зашло.
На мой вкус - хуже почти всего, что читал до нынешней волны "Гомосек в СССР". Даже ругаемые всеми Поселягин и Щеголев писали интереснее.
Ну, у меня вот есть "брат брата" : единоутробный брат моего единокровного брата.
"ГРАФ Орлов... нормальный МУЖИК"...
Спасибо! Есть ещё?
Цитата в эпиграфе? Так и подписывайте - "альтернативный ас" или "народное тварчество".
"На воле". По крайней мере - "в бумаге", до 1991 года (позже не читал, не люблю Пушкина)
Если уж цитируете Пушкина, то хоть не перевирайте. "вскормленный В НЕВОЛЕ",
Одно из немногих (3) произведений, что я читал "по-главно" (сейчас осталось одно). Жаль, что автор не может сделать его платным - вероятность продолжения была бы выше.
PS: большой плюс - "романтическая линия", чего нехватало в "каноне".
PPS: "Мяч" почему-то "незашёл" (в отличии от "Строительства" )
По-моему, не совсем правильное использование понятия "гандикап". Оно хоть и синоним слову "фора", но: "иметь фору" = иметь преимущество, а "иметь гандикап" = иметь уравнивание твоего преимущества. Пример: гадникап в скачках - груз, привязываемый к ноге лошади.
"Сейчас, даже на Западе, патлатые хипстеры — только начинают свою сексуальную революцию..."
"— А, примкнули к движению хипстеров и борются за мир, через секс, наркотики и рок-н-ролл?"
"... Мы разговаривали о хипстерах, и он стал о них говорить так, будто знает их многие годы. "
Автор не видит разницы между хиппи и хипстерами?
Не представляю, чтобы мне позвонили в дверь, а я пошел бы, принял душ, и только потом - открыл дверь. Зато в книгах часто встречаю такие перлы:
"- Я сейчас выйду, хубэ!
Через десять минут дверь открылась."
10 минут?!!
Иван Иваныч Иванов с утра ходит без штанов!
Судя по грамотности и стилистике книг, фразу:
... надо читать как: "Если у вас возникнет желание поощрить автора ПЕРЕВОДА..."
- такое впечатление, что читаешь текст Гугля-переводчика. Уж в очень многих местах приходится догадываться о смысле текста.
Накладочка:
В первой части:
В столовой Моссельпрома — бывшая «Прага»...
Бывший ресторан "Прага".
В третьей:
На вечер в «Прагу» прибыли с Колесниковой загодя...
Ресторан «Прага» закрыт на спецобслуживание.
Из википедии:
Вновь ресторан открылся после большой реконструкции, проведённой по проекту архитектора Б. И. Соболевского, в 1954 году,
Спасибо автору. Неплохо. В начале с анекдотами был перебор. На мой вкус, без них было бы лучше - много текста пришлось перелистывать.
Не смог дочитать до конца. "остаться в не удел", "резкое падение жизни"... Перепрыгивание в повествовании от первого и третьего лица, чуть ли не в одном предложении. Ну и - "бЕном Ньютона"...
1. В первой части автор помнил, что "Маугли" ещё не сняли. Потом забил.
2. Ну, коль пломбы с героем прошли портал - хотя бы золото в рот Зине напихал....
Написал(-a) комментарий к произведению СССР. Книга 1. С чистого листа.
"...тянул громаду, состоящую из пятнадцати ... вагонов", "...весящая сотни тысяч тонн махина..."
Пассажирский вагон - 50-60 тонн. 60*15=900. Плюс тепловоз - пусть 300 тонн. Итого 1200.
Сотни тысяч?