630
8 472

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению 1 Озеро. Вас убивает Таймыр

сомневаюсь, что Вы найдете дикую сёмгу и ручьевую форель, а то, что Вам продают под этими названиями в магазине есть нельзя вовсе. Долго рассказывать, вот фильм документальный https://yandex.ru/video/preview/6244077623097602303

Написал(-a) комментарий к произведению Девятый

понятно, что тактика. Но у наших не практиковалась свободная охота, как я читал в мемуарах летчиков-истребителей.

Написал(-a) комментарий к произведению Девятый

да и не снайпер вовсе, а козлина - сверху, или от солнца подкрадывался, валил тишком и сваливал, так пишут. И про жуткие приписки асов Геринга уже давно всё написано, честный счет побед у наших, а у них буйство фантазии

Написал(-a) комментарий к посту Игрушки для детей младшего школьного возраста

Думаю, оценят)) Не видел ни одного человека в возрасте от 3 до 70 лет, не попавшего под влияние парусной магии. Сам попал на парусную регату в зрелом возрасте, был очарован, и детям когда яхту зафрахтовал на сутки - те тоже были в восторге. А мы ещё прах деда воде предавали на закате, но это вообще отдельная история...

Написал(-a) комментарий к произведению Храбр

Да, интересно очень, как появилась идея. Кстати - не читали "Финист - ясный сокол" Рубанова? Лично для меня - тоже неожиданно, и очень перекликается с "Храбром", через десятилетие.

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Александр Громов - огромный мастер миротворчества, Владимир Васильев (Воха) - цикл "Никто кроме нас" - они тут есть. Дмитрий Янковский - цикл "Большая охота", не космос, но океан бывает не менее интересен, чем вакуум, а батиплан не хуже космолета. Ну и пишут эти авторы хорошим русским языком.

Написал(-a) комментарий к посту Всё уже придумано до нас

без всяких комментариев, просто оставлю это здесь (из открытых источников):

Список граждан России, находившихся на борту самолета, потерпевшего крушение в Казахстане:

1. Еганов Мухаммад
2. Мараев Аббас
3. Агаев Рамин
4. Арсбаева Джейран
5. Арсбаева Мадина
6. Атсаева Заира
7. Бислиева Джамили
8. Едиев Уваиз
9. Евстигнеева Кристина
10. Игидова Нармина
11. Исмаилов Исмаил
12. Мамедов Заур
13. Рахимов Субкхонк
14. Сайдулоев Зинат
15. Жамалуллаил Меди

Написал(-a) комментарий к произведению Чёрная эстафета

я так думаю, там и не было ничего - просто капитанский биоскафандр-ложемент. А помада, или появление самой Отчаянной - не было там ее, ящик всем все разное глючил, мог и Ленина со Сталиным, другой раз, показать. 

Написал(-a) комментарий к произведению Два заповедника

Согласен, отличная книга. У меня есть лимитед эдишн, с автографом, №13, кажется, дома гляну. Войну за мобильность еще очень люблю - перечитываю, довольно часто, всякий раз с новым удовольствием. Ну и Дозоры, конечно, где Ваш вклад неоценим, это Вы впервые показали темных - нормальными Иными, просто другого вектора. Другим авторам так не удалось вписаться в мир, никому, я довольно долго пытался читать франшизу, потом бросил, неправильные елочные игрушки.

Написал(-a) комментарий к посту Только что с Литмастерской

давно еще прочитал, что русский мат есть секретный наш боевой язык:                                                                             "...При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится приказ:

По боевому Уставу:
— 32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям

Из реальной жизни:
— 32-ой - *бни по этому х*ю ! ..." 

Написал(-a) комментарий к посту Ностальгия и чуток эстетики

на Кольском тааакой аншлаг в этом году.... Мы раньше, в Дальних Зеленцах на Дальнем пляже лагерем одни стояли, там ручей в залив впадает (а в заливе разбитый корабль), в устье ручтья плавника было - лет на 50 костры жечь. В этом году приехали - народу - больше чем людей, в поле зрения в бухте под сотню палаток и шатров с балаганами, причем я даже армейскую 10-местную заметил; плавник весь пожгли, грибы пожрали, мы чудом место под лагерь нашли - видно, кто-то снялся чуть до нас. И мало, что на море - у каждого озера по дороге палаточные лагеря. Приятно, что народ весь с пониманием, мусора нет, не закакано, квасят все деликатно, без разгуляева и сжигания ̶м̶о̶с̶т̶о̶в̶ лагерей)) И так везде, кстати - и в Петрозаводске, и в Кеми, и на Соловках, и в Мурманске и, даже, в Верхнетуломском. Ренессанс отечественного туризма, однако. 

Написал(-a) комментарий к посту Ностальгия и чуток эстетики

Мясо и рыбу тоже годится; кубиками порезать и в этот жидкий кляр (а еще на пиве его замутить) - да хоть ветчину. У меня мама придумала в голодные времена, когда основного продукта мало, а в таком виде - целый таз, и вкусно!! Я до сих пор детям делаю, когда не лень.

Написал(-a) комментарий к произведению УАЗдао. Кредо Мизантропа

ха, а я знаю одну Буханку, которая, с иппонцем внутри, доехала в гоночном режиме от Владивостока до Москвы. Правда, обратно не поехала сама (гонка была кольцевой), поехала поездом, но и за это ей - честь и слава!!

Написал(-a) комментарий к произведению Дело молодых

Товарищи, я тут заметил, что читать хорошие книги - все мастера, а лайки ставить - нет. Устыдился, и прошелся по лайкам по всей серии - это же помогает продвижению книг. надо и всем (кому нравится, есссс-но) сделать так.

Написал(-a) комментарий к произведению Велосипед судьбы

Павел, добрый день! Увидел в первой главе забавную игру слов, там, где про пьяного матроса и Runnin* Bowline, который Вы переводите, как "бегуЩий канат". Я немного интересовался парусами, и там такая голландско-английская белиберда получается, да еще и в переводе на русский. В общем Running Bowline Knot - это морской узел, "бегуЩий булинь" (опять же - из ВИКИ, а ей, доверия, как известно, немного))), а Runnin* Bowline - это бегуЧий булинь, часть такелажа, который делится на бегучий и стоячий. Ну и линь - не канат, конечно, потоньше будет, а бегуЧий красивее звучит. А так, думаю, чтоб точно перевести - надо быть английским яхтсменом

Наверх Вниз