5 766
45 336

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Вторая жизнь. Том 4

Гл.37: "В шеренгу по трое! И вперед!" ???

Бессмысленная команда с точки зрения воинского строя. Тут либо "В три шеренги становись!", либо "В колонну по трое становись!"  А если как в тексте, то полная неразбериха получается, а не строй.

Написал(-a) комментарий к произведению Позиция Сомина 2

Женской тяжелой атлетики в 1961 году в СССР не было от слова "совсем". Если это не параллельный мир, то, может быть, имеет смысл переквалифицировать Наталью в легкоатлетку - толкательницу ядра или метательницу диска?

Написал(-a) комментарий к произведению Кицхен отправляется служить

Мастера выплетали узоры из каменных кружев,

Укрепляли ходы и, работой своею горды,

Рисовали на стенах цветы и виньетки снаружи,

И в горгульевы глазки вставляли кусочки слюды.

Узорочье, решёточки, башенки, прочая прелесть,

Переходы, балкончики, луковки да купола...

И дивились окрестные люди: зане эта крепость

Краше вилл италийских и пагод индийских была.

🙄

Написал(-a) комментарий к произведению Гость из будущего. Том 1

Карацупа звал своего пса Индус. Однако в пропагандистских целях в советской прессе Индуса переделали в Ингуса - кому-то показалось, что дружественный Джавахарлал Неру может обидеться.

Написал(-a) комментарий к произведению Целительница. Первое испытание

Выкрутились!🙂 

Но тогда упомянутый в книжке "уазик" - это пятитонный грузовик с полным приводом и кунгом. У слов есть принятые значения, и никуда от них не деться. Вот Иван Андреич Крылов подразумевал под своей "стрекозой" кузнечика, что тогда это слово и значило, но сегодня стрекоза - это такой живой  микро-вертолётик с крыльями, и даже иллюстраторы так рисуют. 

Впрочем, автору позволено, как Шалтаю-Болтаю, назначать словам собственные значения, но и читателя лучше бы как-то об этом уведомить.

Написал(-a) комментарий к произведению Никакой магии

К Главе 4:

Был анализ Карда точен: - Не беги а кусты да в хлеб!Голем с виду грозен очень, а на деле  глух и слеп!

- То-то, "слеп", лежишь в канаве - а на сердце маета: Вдруг как сослепу задавит - ведь не видит ни черта?

Написал(-a) комментарий к произведению И опять Пожарский 4

Аналогично: "освещением" занимается электрик, а Патриарх - "освящением". Если уж автору хочется, чтобы весь просвещённый мир разговаривал по-русски, то пусть это будет грамотная речь.

Написал(-a) комментарий к произведению Глаз бури

Ясненько. Отлавливают в степи несколько диких повозок, затем приручают, и они становятся ручными. Очень удобно.

Написал(-a) комментарий к произведению Глаз бури

Виноват, далёк от окололитературного мирка с его тонкими аллюзиями на широко известные в узком кругу тексты. А по поводу "ручных повозок" не просветите?

Написал(-a) комментарий к произведению Наследие Сири

Глава 11. "Смена времен года говорит об удалении и приближении к светилу".  ???!!! Главная героиня имеет странные представления о причине смены сезонов.

Написал(-a) комментарий к произведению Глаз бури

Автор очень мило демонстрирует незнание значений слов. Бананы и сахарный тростник у ней колосятся, повозки ручные, а персонаж идет по направлению к сразу обоим тропикам. Сплошные "стремительные домкраты". 

Написал(-a) комментарий к произведению Камера! Мотор! Магия

Гл.11. " бесталанный слабак". Всё-таки слово "бесталанный" имеет значение "неудачливый", "несчастливый", а вовсе не "неталантливый". Впрочем, Алёна как персонаж может об этом и не догадываться.

Написал(-a) комментарий к произведению Само совершенство

В особую заслугу автору следует поставить правильное написание словосочетания "ни при чем". Просто душа радуется. Не перевелись еще грамотные писатели в интернете!

Написал(-a) комментарий к произведению Конторщица-4

В последний раз объясняю: в то время каждый день из каждого репродуктора и телевизора вещали о принципиальном различии между "братскими странами социалистического лагеря и Варшавского договора" и "странами загнивающего капиталистического Запада". Не знать о том, что чехи со словаками относятся к первой группе, было просто невозможно.

Написал(-a) комментарий к произведению Конторщица-4

Ага, и Чехословакия в моём мире была в 1981 социалистической страной с плановой экономикой. Где бы там Олечка богатого фабриканта себе отхватила?

Написал(-a) комментарий к произведению Конторщица-4

У вас какая-то не совсем прааильная советская реальность. Мелкие ляпы бросаются в глаза:

Советский гимн на собраниях не пели, только слушали.

Газировка с сиропом в автомате стоила не 5, а 3 копейки.

Соревнования по парусному спорту во время Олимпийских игр проходили не в Москве, а в Таллине

Крышечка у бутылки Пепси не свинчивалась, а сковыривалась открывалкой

В 1981 году фильм "Всадник без головы" не показывали в кинотеатрах, поскольку исполнитель главной роли Олег Видов уже эмигрировал из СССР...

Наверх Вниз