
Написалa комментарий к произведению Имперский колонист 2
Баронства не вымороченные, а выморочные. Мор и морок - разные слова.
Заходилa
Баронства не вымороченные, а выморочные. Мор и морок - разные слова.
Баронства не вымороченные, а выморочные. Мор и морок - разные слова.
Первая ничего. Но у героя косоглазие. И невозможно мрачная мордень как у глухого Бетховена. Можно поправить?
Да, напоминает "Зодчего", но на свой лад. Наверное, мир тот же. Написано неплохо, динамично.
27 глава.
Вообще-то, не так частушка поется.
Хорошо тому живется,
у кого одна нога:
и порточина не рвется.
и не надо сапога.
У меня дед ее пел, а дед 1907 года рождения, ему больше доверия в смысле фольклора.
PS. В принципе, оно по смыслу логичнее: у одноногих порточина закладывается в защип на культе, вот и не рвется по низу.
Ой-ой! Ойойой... Ждала-ждала вашу книжку, думала, авторы пока не выкладывают продолжение, пишут... но, видимо, из-за плохого интернета на даче (а точнее, глушилок) - пропустила выкладку. А тут аж 9-ая уже!!
Кидаюсь читать! Уррра-урра закричали тут швамбране все!
У моего папани был 48. Та еще крокодилья лапа! Служил на флоте, тоже находили обувь с трудом....
"Топорники или топористы?" Вообще-то, топорщики.
Еще бы! Мой дед был суров! Он был инспектором школ народного образования Дальнего Востока.
Надо же! Не знала, что мой дед был архимагом!
На самом деле впервые сталкиваюсь с таким - на обложке мой дед.... Даже прическа такая же....
Бывает, что просто автор находит хорошего стилиста. Поэтому сейчас многие пишут в соавторстве.
23 глава. "Престарелым" Киса Воробьянинов быть никак не может - ему было 52 года!
А почему на обложке блондинка, если Екатерина брюнетка?
17 глава. Мне кажется, вы несколько ошиблись. Прежде чем вырастить надпочечники, Кацураги должен был избавиться от соединительной ткани, т.к. в том месте, где исчезает часть органа, организм выращивает соединительную ткань, ибо "природа не терпит пустоты".
Ррррезррвы рррубидия огрррромны!
Странно, почему дракона не назвали Самеди - он же костяной и в цилиндре. Ожидалось, как бы....
То, что плод начинает толкаться после 20 недели - понятие относительное. Зависит от того, где прикреплен плод, от характера плода, а также предлежания. Бойкий малыш вполне может начать молотить мать и пораньше. Мой, к примеру, был недоволен перелетом в самолете и начал молотить меня уже в 16 недель.
бубликовать
PS. Как в рекламе: смержите 3х гаишников в одного ++
Да, я как раз дошла до комбинезона
Я, конечно, понимаю, что шерстяная Василиса, источающая холод - стеб. Но нелогичность ее одежды режет глаз! Потому что шерсть одевают, когда человек согревается СОБСТВЕННЫМ теплом. А поскольку у Василисы собственного нет, шерстяные изделия ей так же нужны как табуретке. Изолировать же ее холод от окружающих довольно просто - нужен комбинезон, состоящий из многих слоев тонких тканей, а не шуба.
Извиняюсь, я немного подзабыла. Это Герман и Данила. Но сериал тот же. Итс инкредибл! Омайгадбл.
Вельзевул - это искаженное от Баалзавиф. Настоящее имя демона, что означает (на еврейском) - вечно ненасытный.
Глава 6.
Читаю и нахожусь как раз здесь, под Наро-Фоминском. Теперь здесь дачи, деревень нет, все снесла война. От деревень остались только названия и одичавшие яблони. Одни окопы в лесах. Многих бойцов уже подняли поисковые отряды, работают ежегодно. Года два назад подняли летчика с разбитым самолетом.
Надеюсь тех, о ком вы пишете, тоже подняли и захоронили по-человечески, в братской могиле.
Вечная память героям!
4 глава.
"на стенах начертили фрески"
Фрески пишут. Можно еще начертАть.
Хм. Рой насекомых намекает на Повелителя мух.
Но Баал - это слишком мощно.
Князь - вампир что ли?
Кацураги может спасти только собрание в храме.
А чей-то фамилие ваше переврали? Непорядок!
Ученики нехозяйственные: кристалл захватили - и домой! А как же дракон?? Как-будто и не некроманты...
Спасибо за диалектное слово! Люблю узнавать новые слова в русской речи, это очень интересно. Просто вначале подумала, что какая-то опечатка.
"пока нас не перестрела Эльза"
Перестрела? Что за слово тут имелось в виду?
Антон, я так подозреваю, это такой стеб автора - уж больно похоже на Кекса с Укропом! Наверное, Дигриаз их поклонник.
PS. О май гадбл! Итс инкредибл!
Интересно, почему Дигриаз разговаривает как Кекс с Укропом? Он их поклонник? Или это один из попаданцев?
Аналогично. Это, на самом деле, грустно. Я у Саваровского так "Путь Хранителя" на середине предпоследнего тома бросила. Кончилась динамика, стало невозможно читать.
На самом деле это бот, конечно. И он, очевидно, заглючил и начал спамить.
Лепра?
Фамилия Люпин склоняется: Люпину, Люпина, Люпином. Люпиным он быть не может, это латинское слово, а не русская фамилия.
Не совсем а-краткая. Больше к произношению английского [ə].
Глава 17.
Уважаемые авторы, вы сильно ошибаетесь, что буква "ъ" физически непроизносима. Просто за давностью лет она редуцировалась в нашем обыденном произношении. Но она осталась в многих русских говорах. Эта буква произносится с толчковым придыханием на конце слова и существует для связки слов между собой: сравните, как образец, произношение последней гласной в слове "комнат". С таким звуком-придыханием на конце слов говорят, например, харьковчане. Так что буква Ер очень даже физически произносима!
Оммаж
Обычно говорят Fantastic!
Не "куда", а "куды" я жмав.
Спасибо рекламе! Обычно я ей не доверяю, но тут решила пройти по ссылке и обнаружила действительно стоящую вещь! Язык, наполнение, характеры - все подкупает. Да и сюжет неизбит.
Благодарю авторов за работу.
А что тогда имена с большой буквы пишутся? Нет, есть, конечно, "иваны" с маленькой буквы как обобщающее.
глава 13
"...его благородие не единожды доказало..." Его благородие не может быть среднего рода. К Его благородию обычно обращаются на Вы. И Его должно быть с большой буквы как именование.
"Его благородие не единожды доказалИ"
У вас и Ваше благородие везде с маленькой буквы. Это именование! Оно должно быть с большой.
Глава 12.
"Я легко ушел в сторону, пропуская между себя...."
"Мимо себя", скорее всего.
"Между себя" - это слишком жёстко!
Глава 16.
Не "довольство", а "довольствие" (ср. - "поставить на довольствие")
Охохо. Неужели в мозгу ребенка Кацураги обнаружили те зоны, отвечающие за магию?
Написалa комментарий к произведению Жрец Хаоса. Книга III
12 глава.
Юрий периодически становится женского пола.
"Попал пальцем в небо" означает "промахнулся". У вас же смысл должен быть выражен поговоркой "попал в точку".