3 729
34 443

Заходил

Написал комментарий к произведению Препод 5

Что-то я не понял 

Сначала "дед Ланики архимаг", а через четыре абзаца "интересно, а есть ли маги выше магистра, какие-нибудь архимаги".

Это разные архимаги?

Написал комментарий к произведению Дружим семьями

Я прошу прощения, если некорректно написал, но это была не претензия, а скорее уточнение причины. Вы правильно написали, что главный герой не обязан не ошибаться в фактах, но для меня было интересно, осознанное ли это действие со стороны автора. Кроме того, возможна специальная вставка в текст неверных фактов для того, чтобы пробудить в читателе желание покопаться в библиотеке/интернете. Не исключаю и того, что в тексте специально воспроизводится какое-то распространенное заблуждение. Так что вариантов масса, а не только "автор ошибся".

Написал комментарий к произведению Дружим семьями

Сергей, Вы уверены в правильности описания происхождения псевдонима Марк Твен? В английской Википедии немного другой смысл:

He maintained that his primary pen name came from his years working on Mississippi riverboats, where two fathoms, a depth indicating water safe for the passage of boat, was a measure on the sounding line. Twain is an archaic term for "two", as in "The veil of the temple was rent in twain."[161] The riverboatman's cry was "mark twain" or, more fully, "by the mark twain", meaning "according to the mark [on the line], [the depth is] two [fathoms]"; that is, "The water is 12 feet (3.7 m) deep and it is safe to pass."


То есть было бы так:


Собственно, "марк твен", псевдоним - это доклад капитану о том, что плыть дальше безопасно, поскольку глубина превышает "две метки" (12 футов).

Написал комментарий к произведению На гребне обстоятельств

http://new.gramota.ru/spravka/letters/71

Если считать, что действие книги происходит в эпоху, когда в русском языке действуют правила 19 века (либо герои принадлежат к слою общества, где такими правилами руководствуются), то согласно примечанию к пункту 13.1.10 написано корректно.

Цитата:

"13.1.10. Фамилии с конечным о тоже несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго.


По строгим нормам литературного языка это распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарсо, Семашко, Горбатко, Громыко.


Примечание. Известно, что в литературном языке прошлого века такие фамилии могли склоняться по первому склонению: Короленки, Короленке, Короленкой. Теперь это не считается нормативным."

P S. Хотя в итоге книга не про особенности русского языка, так что действительно лучше исправить;)

Написал комментарий к посту Планы

Гардар, конечно, другой, но он тоже хорош, не стоит ограничиваться дилогией. А вот когда её продолжить - это решать автору.

Написал комментарий к произведению Большой круг 4: Такая Война

Жаль, что Рум оказался всего лишь шпионом. Мне кажется, что из-за этого напряжённость конфликта "некромант vs обычные люди" резко упала. Думаю, что если бы саторцы заставили обычного парня (а не секретного шпиона) Рума убить детей "потому что это плата чтобы убить отродья тьмы" - это бы ярче отобразило ответ на вопрос, кто здесь несёт жизнь, а кто смерть.


P.S. Книга, тем не менее, прекрасна, автору желаю продуктивного творческого долголетия :)

Наверх Вниз