Написал комментарий к произведению Ювелиръ. 1809. Полигон
"Пластырь на дуло, сверху пулю." То, что на дуло - это "пыж" по-русски, в английском варианте "патч" (patch).
Пуля Минье "при выстреле газы раздувают юбку" - газы толкают металлический колпачок (дорого в производстве) или деревянный клин в юбке, которые и раздувают юбку.
Автору большое спасибо за интересную книгу.
Написал комментарий к произведению Ювелиръ. 1810
"тишину вскоре потревожил переливчатый, наглый звон поддужного колокольчика" - на колокольчики было право только у почтовой службе (по службе положено), остальные довольствовались бубенцами. Или Варвара Павловна воспользовалась почтовой доставкой себя?