Написал(-a) комментарий к произведению Записки о сломанном мире
Приветствую, авторы!
Расскажите, пожалуйста, когда будет продолжение?
Благодарю
Заходил(-a)
Приветствую, авторы!
Расскажите, пожалуйста, когда будет продолжение?
Благодарю
Мне эта книга "выдалась" третьей, а после неё нет ссылки на следующую
Немного "духоты"
В главе 23 книги 3 фраза: "... я слышал крики и плачь ..." - тут, как я понимаю, "плач" - это существительное мужского рода и, значит, пишется без 'ь' знака
Когда летели из Голландии (глава 6), капитан обратился к ГГ "Иван Алексеевич", но он "Илья". Так и должно быть?
Немного духоты
В рассказе принца Лиссая про Святилище упоминается, что он перекрасил постель - так и задумано, что именно "постель"? Как я понимаю, перекрасить можно кровать, а постель меняют. Или Лиссай именно по простыне/наволочке/пододеяльнику прошёлся краской?
Приветствую, авторы!
Расскажите, пожалуйста, когда будет продолжение?
Благодарю
Немного "духоты"
В 9 главе 6-й книги Юсупов упоминается как "князь", когда подбирает Марка для поездки в ресторан, и далее, в ресторане, он уже, как и раньше, "граф". В этом мире "князь" и "граф" - это синонимы?
Мстислава Мстиславовна - это не та же самая, что и в "Мире падающих звёзд"? Непростая, как мне показалось, там была охотница. Не удивлюсь, что здесь она и есть
Вот и я о том, что слово "благодарю" здесь уместнее - проявление благодарности на словах, чем слово "спасибо" - какое-то пожелание от какой-то секты.
Но авторам виднее.
Благодарю за пояснение
Немного занудства.
Смущает использование слова "спасибо". Оно, насколько я знаю, образуется от "спаси бог" из христианства. Если Егор-Найт это слово знает, то это понятно - он из мира, где христианство есть, но почему это слово понимают остальные в мире, где христианства нет? И вообще, "спасибо" - это не благодарность, а пожелание.
Классно! Авторы, с нетерпением жду продолжения
Написал(-a) комментарий к произведению Записки о сломанном мире
Уже прочитал. Благодарю