Написал(-a) комментарий к произведению Кошачье Безумие Бывает такое у переводчиков. Надо вот изьебнуться и сделать по своему, он художник, он так видит (перевод же художественный). И фиг с ним что похерил уже давно сложившуюся терминологию.
Бывает такое у переводчиков. Надо вот изьебнуться и сделать по своему, он художник, он так видит (перевод же художественный). И фиг с ним что похерил уже давно сложившуюся терминологию.
Написал(-a) комментарий к произведению Книга двенадцатая - Убивая маску Тогда серия стала бы бесконечной
Написал(-a) комментарий к произведению Кошачье Безумие
Бывает такое у переводчиков. Надо вот изьебнуться и сделать по своему, он художник, он так видит (перевод же художественный). И фиг с ним что похерил уже давно сложившуюся терминологию.