
Написал комментарий к произведению ЛитРПГ как зеркало эпохи
Так с кодировкой у меня всё же был глюк? А жаль, переход на неразборчивый текст с кучей ятей и юсов в главе про альтернативную историю был довольно подходящим.
Заходил
Так с кодировкой у меня всё же был глюк? А жаль, переход на неразборчивый текст с кучей ятей и юсов в главе про альтернативную историю был довольно подходящим.
Эта небольшая книга превосходно выражает всё то, что я когда-то хотел сказать, но что так и не решился сказать. Названием было бы что-то наподобие «Гипериндивидуализм ЛитРПГ». Мысль, как можно понять по названию, у меня была бы схожая, уж сильно некоторые элементы ЛитРПГ и бояръаниме подходят под это понятие. Как выразился автор: «Попаданцы современные тоже отличаются активностью, но эта активность подчёркнуто асоциальна».
Хороший автор может раскрутить и простую идею. Даже такую, как типографский рабочий. На ум сразу приходит «1984» Дж. Оруэлла, где главный герой — Уинстон Смит — довольно простой трудящийся типографии. И книга, тем не менее, имеет мировую известность.
«Сердце на ладони» И. Шамякина — это, конечно, более личный пример, но оттого не менее ценный. В центре истории находятся неудавшийся (относительно) писатель, превосходный хирург и партийный деятель среднего звена, но не последнюю роль играют и их семьи, люди вокруг них. Это книга, написанная в СССР (изданная около 1964 года, к слову) человеком, жившем в СССР. Книга о реалиях того времени, в которой внимание уделено как «старой гвардии», так и молодым людям. Книга, за которую автор был удостоен государственной премии БССР, что говорит о том, как к ней относились ещё тогда, в Советском союзе.
Пожалуй, остановлюсь на этом. Свою точку зрения я изъяснил. А «Сердце на ладони» советую. Если эта книга вам нравится, то роман Шамякина тоже должен, думаю.
Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.
В данном случае, правда, он бродит за мной. И не коммунизма, а кой-чего другого.
В моём понимании, я читаю книгу. Такие вставки больше подходят комиксам, ведь, в отличие от книги, они доносят своё содержание преимущественно с помощью изображений, в то время как текстом оформляются, в основном, реплики персонажей, их мысли и, иногда, экспозиция. Получается, что текст в комиксе несёт в себе сюжетную информацию, а изображения — информацию действиях. Фонетические вставки относятся скорее к действиям, поэтому художники оформляют их как часть изображения. По крайней мере, так это понимаю я.
Книге же, в силу её преимущественно текстового наполнения, подобный метод подходит слабо. Проблема здесь не в том, что все авторы обязаны описывать звук простого взмаха сабли как «пронзающий воздух лёгкий металлический звон, подобный взмаху крыла серебряного сокола», совсем не в этом. Никто не обязывает авторов описывать простые звуки тем количеством эпитетов и сравнений, которым можно было бы заполнить доверху кузов карьерного самосвала. Более того, в русском языке даже существует отдельная часть речи, отвечающая не в последнюю очередь за звукоподражание — междометие.
При этом всём, однако, передача звуков на письме работает не так, как она работает в комиксах. Я уже писал, что в комиксе фонетические вставки являются частью изображения. По моему мнению, они работают, потому что органично дополняют ту панель, в которой они находятся. По идее, в книге они также должны органично дополнять происходящее, но в вашей книге этого не происходит. Почему?
Потому что фонетические вставки перенесены из комикса в книгу в неизменном виде. Междометия можно было оформить как часть предложений, немного присыпать деталями, но вместо этого они просто стоят особняком от других абзацев, к тому же заключённые в звёздочки. Это выглядит странно, текст получается неоднородным, и погружение в событие сразу исчезает.
Таково моё мнение на этот счёт. Как я вижу, его популярным назвать сложно и другим читателям на этот момент в целом всё равно, но для меня подобные фонетические вставки — это одна из тех вещей, которые делают книгу значительно хуже, чем она могла бы быть.
Ожидания не оправдались. А жаль: после ознакомительного фрагмента четвёртого тома у меня даже появилась надежда, что текст в звёздочках исчез.
Честно говоря, не стоит. Я уверен, что здесь есть книги гораздо лучше, чем «На кортах». Тем более, что в первой книге финал открытый, а все последующие тома книги стоят по 200 рублей.
Рецензия в стиле диалога, потому что привык уже так писать рецензии. Как я вижу, здесь подобного рода разборы не в почёте, но начинать с чего-то нужно. Вот бы ещё поставившие негативные отметки объявились и сказали, что именно пошло не так уже в моей рецензии, а не в обозреваемой книге. Было бы просто чудесно.
Не сказал бы, что обзор задумывался положительным, но если читатель ради сюжета и персонажей будет готов закрыть глаза на стилистические недочёты, то это их право. По комментариям к роману видно, что таких немало. Я же хотел своей рецензией обратить внимание на более слабые места произведения и уравновесить единственную до моей рецензию на эту книгу, которая была положительной.
Спасибо Вам за комментарий.
Написал комментарий к произведению Вечные Скитания Лисы: Начало
Решил прочесть эту историю, когда все главы тома будут выложены. Когда-нибудь, возможно, сил и желания хватит на рецензию, но смысл я в этом вижу, только если будет прямое продолжение цикла. Пока что хочу поделиться впечатлениями в более свободном формате.
Во-первых, меня порадовало, что тег «смена пола» раскрыт в достаточно полной мере и при этом смело. Не знаю в чём проблема, но меня не покидает ощущение, что большинство авторов, включающих такой элемент повествования в своё произведение, чего-то боятся. Обычно у них получается просто история о перерождении в новом мире с новом телом, и мне, честно, не кажется, что этого достаточно для оправдания тэга. Здесь же имеются несколько деталей, которые позволяют истории избегать традиционных «провалов» жанра. Главному герою поначалу доводится ощутить новый мир в привычном для себя теле, так что основание для тега в истории присутствует, в отличие от других работ, где оно происходит «за скобками».
Однако, одного фундамента мало. Он лишь предлагает конфликт, и он, на мой взгляд, является наиболее интересной вещью, которую может предложить смена пола в истории. В историях без фундамента этот конфликт имеет свойство крайне быстро выгорать: после первоначального шока персонаж либо принимает новую сущность и история встаёт на рельсы основного жанра, либо персонаж наотрез отказывается это делать, и конфликт таким образом тоже разрешается. Всё случилось бы и так тут, если бы не одна деталь, которая представляет собой небольшой, но всё же спойлер:
В то время, как многие авторы и читатели сходятся во мнении, что конфликт заключён в противостоянии духа, являющего собой личность, и тела, которое не соответствует духу, я считаю, что проблема комплекснее. Социальный аспект проблемы часто упускается, и дело даже не в том, что персонаж оказывается в непривычной для себя социальной роли. В условиях попадания в другой мир, прошлая личность оказывается совершенно никому не нужна, потому что там нет никого, кто бы знал героя до изменений. В таких условиях, с течением времени, для самого героя старый мир и старое «Я» будет терять значение, поскольку нет условного якоря, который сохранял бы их значимость. Из-за этого я и считаю, что перерождение в новом мире – это не лучший способ рассмотреть этот конфликт в истории. Но, как я уже сказал, «Вечные Скитания Лисы» обходят и эту проблему. Как?
Вскоре после осознания себя в новом мире, главный герой – Алекс — сталкивается с неожиданным гостем в своём подсознании. Им оказывается лисица по имени Моририн, которая на протяжении истории выступает осознанным олицетворением тела, которое получил Алекс. Как ни странно, именно такой расклад способствует продолжению конфликта. Будь Алекс наедине с самим собой и телом, рано или поздно он бы пришёл к какому-либо заключению, однако присутствие Моририн не даёт этому случиться. Она играет роль «другого», и тем самым становится своеобразным якорем для Алекса. Он может и не совсем понимать, чем является в новом мире, однако Моририн, как определённо чуждая его сознанию сущность, даёт ему возможность определять себя через то, чем он точно не является. Он точно не является ею, а её связь с телом кицунэ и его желаниями не позволяет Алексу полноценно ассоциировать себя с ним. Это переводит конфликт на иной уровень, ведь даже если Алекс в какой-то момент смирится с тем, что старый облик уже не вернуть, то до тех пор, пока сохраняется разделение подсознания на Алекса и Моририн, конфликт будет продолжаться.
Во-вторых, сюжет интересен и сам по себе, только ему требуется время, чтобы разогнаться: пока Алекс не доберётся до первого крупного города, он практически стоит на месте. Зато первоначальный период после появления в новом мире описан достаточно сурово, что, как по мне, плюс. Дело даже не во встречах с дикими животными или проблемах с навигацией. Сам факт больших расстояний между городами и необходимости почти что месячных скитаний, чтобы добраться куда-нибудь на одних только своих ногах, делает ситуацию далеко не благоприятствующей приключениям главного героя.
Можно ли что-то сделать лучше? Определённо можно. Мне бы хотелось увидеть большее раскрытие прошлой жизни Алексея. Первая глава хорошо определяет его самого, но она лишь едва затрагивает персонажей Жанны и Глеба, и в их отношения с Алексом не верится. Если намёки на дальнейшие появления Жанны имеются, то с Глебом главный герой вряд ли когда-либо ещё увидится, поэтому, раз уж он включён в повествование, через большее раскрытие его как друга Алекса главный герой лучше раскроется и сам, лучше показав своё отношение к людям «тут», в обычной ситуации. Одной главы, условной нулевой, вполне хватило бы. В идеале, Жанна могла бы даже предложить Глебу отправить весточку другу в загробный мир, и реакция Алекса на внезапный привет из прошлого через год-полтора в новом мире, думаю, может быть достаточно интересной.
Буду ждать нового тома и того, как пойдёт сюжет.
Старую версию не читал, но переписанный вариант мне пока что нравится.