Написал(-a) комментарий к посту Блистательное Возрождение. Как они шутили...
Хотя мог!
Заходил(-a)
Хотя мог!
Так часто бывает у гениев.
/ На мой взгляд трилогия Хилари Мантел – лучшее, что породила английская литература за последние десятилетия, во всяком случае, из мной прочитанного, и многочисленные литературные премии ей присудили совершенно справедливо./
+ 1 000 000.
Книги такого уровня надо включать в школьную программу.
Замечательная книга.
Удачи (ТТТ)
Одна из любимых книг моего детства. А фильм я смотрела бесчисленное количество раз и знала чуть ли не наизусть. И сейчас смотрю его с упоением. Шедевры не стареют.
Из любимейших, да.
Липкин-поэт, ИМХО, на голову выше Липкина-переводчика. А переводчик он замечательный.
Спасибо на добром слове. Мне очень приятно.
Если напишете отзыв / рецензию на Литресе, буду благодарна
"Сороконожка и мертвая стоит на ногах" (с)
А потом Цзя гуйфэй (Юаньчунь) посоветует быть экономнее. Абыдна, слюшай! Ведь ради ее приезда всё и затевалось.
/ кланяется /
А это, сударь, как вам будет благоугодно!
Почтительно подношу мастеру жезл Жуи из белого нефрита.
Замечательно.
Спасибо огромное.
Значит, у вас впереди много возможностей насладиться прекрасным текстом.
Утонченный мир семьи Цзя резко контрастирует с миром слуг, без которых немыслимо существовние дворцов Нинго и Жунго. Слуг и служанок множество, некоторые из них играют большую роль в романе. Они знают всю подноготную хозяев и в своем кругу высказываются нелицеприятно, а зачастую очень проницательно. Так, среди сестер Цзя, в имена которых входит иероглиф "чунь" - "весна", Инчунь самая бесхарактерная и незадачливая. Она уступает остальным барышням и в красоте и в талантах, несчастна в замужестве и быстро умирает от жестокого отношения мужа и его семьи. Так что слуги видят недостатки Инчунь и в какой-то мере предсказывают ее судьбу.
/ — В семье Цзя тоже три девушки, — заметил Лэн Цзысин. — Юаньчунь, старшую дочь господина Цзя Чжэна, за мудрость и благочестие, добродетели и таланты взяли в императорский дворец. Еще есть Инчунь — дочь господина Цзя Шэ и его наложницы, Таньчунь — дочь господина Цзя Чжэна и его наложницы, а четвертая девушка, Сичунь, родная сестра господина Цзя Чжэна из дворца Нинго. /
" - Вторую барышню у нас прозвали «второе бревно», и этим все сказано" - комментирует слуга ))
В разных местах было по-разному. Очень )
Когда текст находит своего читателя, это большая радость для автора
Спасибо на добром слове.
Как говорится, восемь мер таланта!
С детства помню немецкие "эрзац-валенки", как они вполне официально назывались. В музейной витрине - огромные боты из толстых жгутов соломы. По плетению были похожи на кошелки, с которыми совсем древние бабушки ходили на базар. Использовались немцами под Сталинградом.
С детства помню немецкие "эрзац-валенки", как они вполне официально назывались. Огромные боты из толстых жгутов соломы в музейной витрине. Они были похожи на кошелки, с которыми совсем древние бабушки ходили на базар. Использовались немцами под Сталинградом.
Пользователь удалил свой комментарий.
Рон - это "немного смазки", как в чудесном рассказе Эрика Рассела. Холодноватой умнице Гермионе нужен кто-то эмоционально теплый - чтобы восполнить собственный дефицит эмоций.
И еще, ИМХО, Роулинг при помощи этой пары вставила в текст намек, хорошо понятный британцам: на Маргарет Тэтчер и ее мужа Дениса. Жесткая, прагматичная, высокопрофессиональная женщина, достигшая вершин власти, и ее муж, который на ее фоне выглядит растерянным слабаком-неудачником (даже если таковым не является). Между тем Рон именно неудачник. Вся его карьера - это управляющий лавкой волшебных приколов, да и то на паях с Джорджем. При этом идея бизнеса не принадлежит Рону, сам бизнес выстроен и раскручен без его участия, а Джордж глубоко несчастен после гибели Фреда. Близнецу никто не может заменить второго близнеца, вместе с которым погибла часть личности выжившего. И меньше всего на это способен брат, с которым связана часть воспоминаний о погибшем близнеце. Менее травматично было бы для Рона и Джорджа, если бы вместо Рона был бы посторонний человек, но Роулинг приготовила для своих взрослых героев взрослые испытания.
И вишенка на торте для Рона Уизли: жена - министр магии! Не позавидуешь бедняге.
Читается как остросюжетный детектив. Спасибо!
"Для детей надо писать как для взрослых, только лучше" (с)
Сейчас пишу в основном для детей.
"Взрослые" рассказы опубликованы в антологиях "Самая страшная книга-2022" и "Самая страшная книга-2023" .
У "АСТ". Можно купить на Литресе аудиоверсию.
Права на электронку у издательства.
Перловка )))
Рада, что текст нашел своего читателя. Спасибо на добром слове.
Спасибо за отзыв )
Здесь на сайте можно найти все мои "взрослые" тексты. Буду благодарна, если опубликуете отзыв на сайте "Лабиринта", на моей страничке Фантлаба ( https://fantlab.ru/autor38889 ) или где-нибудь еще.
Чертовы плагиаторы!
"Я пою Мартина Фьерро, гаучо и паядора" - говорит Аргентина ))
Поздравляю!
Хороших продаж и вдумчивых читателей!
Поздравляю! Удачи книге и её автору.
У меня была такая же!
Спасибо на добром слове.
Продолжение пока не планируется, хотя кое-какие наброски есть )
Поздравляю!
"...И, взмахнув своей левой ногою,
Он притопнул ногою другою..."
Поздравляю!
А у меня за "Фантики" некомплект: тройки нету-у-у-у... ((( / плачит /
Спасибо на добром слове. Читайте на здоровье.
Буду благодарна за отзывы )
Все живы, здоровы, есть крыша над головой - отличные новости!
/...первая индивидуальная бумажная публикация (то есть не в периодике, а отдельной книжкой), и сразу в серии "Мастера интеллектуальной фантастики" /
Поздравляю!
А времена не выбирают, увы.
"И это пройдет".
Оставайтесь живы. Пожалуйста.
Спасибо!
Берегите себя.
Какая радость прочитать ваш пост! Спасибо, что выходите на связь.
Берегите себя.
Ну, с Днем маркетолога! Дзынннь!
Написал(-a) комментарий к посту Детская книга о войне: И.И. Ликстанов «Малышок»
Эта потрепанная предыдущим поколением читателей книга была одной из любимых в детстве. Один пес по кличке Шагистый чего стоил! )
Из подобных помню еще книги Василенко: "Звездочка", серия про Артемку и "Жизнь и приключения Заморыша"