
Написал комментарий к произведению Ведомости Бульквариуса-4
Много лет назад, мне попалась статья про ножевой подводный бой боевых пловцов. С рисунками и схемами. С аквалангом и без него. Позже я видел и документальные кадры такого дела. Имея некоторый опыт в боевых искусствах, на меня это оказало сильнейшее впечатление. Постоянная смена плоскостей движения, с периодическим ухудшением видимости. Даже не верится, что в этом можно добиться каких-то стабильных результатов. Слишком много нюансов и вероятностей. Я бы не рискнул прыгнуть под воду с холодняком против такого же. К чему я это? Да ни к чему. Просто вспомнил и всё. А комментариев много не бывает
Написал комментарий к произведению Гарри Поттер и На самом деле - 2
Не помню, Гарри Поттер вышел сразу книгой или сначала печатался частями. Роулинг же сочиняла эту историю для своих детей такого же возраста как гг. И в рунете тогда появились энтузиасты, которые переводили главы, как сейчас переводят ранобэ или дорамы. И иногда это было весьма творчески. Были и попытки создавать адаптивный перевод. Англичане вообще любят всякие тонкие нюансы. Но книжка для детей и все имена и фамилии говорящие. Вот и пытались перевести Гарри Поттера как Гришу Горшкова, и других тоже. Переиначить диалоги на русский манер и прочее. Потом это дело заглохло и стали преобладать дословные переводы. Ну может с пояснениями. А потом книги появились в магазинах. И все забыли про другие версии переводов.