1 778
11 625
356
4 500

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Гуманитарий, как главная угроза космическому кораблю

У нормальных авторов воздух откачивают (или, наоборот, что-то другое закачивают) только в отсеки, граничащие с внешней оболочкой.

В первом приближении, получается что-то вроде противоторпедной защиты времён Второй мировой.

Написал(-a) комментарий к произведению Цареубийца.

...компьютер выключается ... а система загружается...

Что-то не так в этом предложении с приставками:

либо «включается»,

либо «выгружается».

(Глава 2)

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Очень интересные русские были в те годы!

Как раз на момент княжения Олега русы ещё не славяне (хотя многие активно и ассимилируются). А вот Святослав уже был вполне ославянившимся русом, которого с большой долей уверенности можно именовать «первым русским князем» (в близком к современному значению слова «русский»). Поэтому (несмотря на возможные варяжские корни) и имя у него славянское (что вы активно пытаетесь отрицать, не приводя убедительных аргументов в пользу подобной точки зрения).

Кстати, «Веремуд» и «Стемид», по мнению большинства историков, – это славянские имена в греческой огласовке.

Посольство из варягов (это профессиональное занятие, а не этническая принадлежность) состояло из наёмников из Скандинавии, русов (родственников Рюрика в широком смысле) и славян Восточноевропейской равнины. Все выше перечисленные состояли на службе у верховного князя, управлявшего землями Рюрика (будущая Русь как государство). Сам Олег назван родственником и соплеменником Рюрика.

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Стервятники пустоты» — Антон Русич

Это я погорячился... На эмоциях.

Начал тут Борис Батыршина читать – «День космонавтики». Ведь могут же люди замечательно писать книги! Хотят и умеют.

И вот на контрасте накатило.

Дочитывал «Стервятников», сжав «силу воли» в кулак. Ведь как можно так испортить более-менее стандартный сюжет по Содружеству совершенно неприемлемой формой подачи текста?

И хотя формулировка моей позиции по поводу рецензируемой книги не вполне нейтральна (если не сказать жёстче), но от вложенного в её содержание посыла не отказываюсь – текст по совокупности признаков гораздо ниже общего уровня книг по Содружеству.

Написал(-a) комментарий к произведению Неукротимая

Мир - тот в котором происходит действие моей "Звездной пыли" но этак на тысячу-другую лет раньше. 

Где выложена «Звёздная пыль» (если выложена)?

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Стервятники пустоты» — Антон Русич

Безграмотно составленный текст.

Элементарные грубейшие ошибки могут встретиться в самых неожиданных местах, кардинально изменяя закладывавшийся автором смысл предложения.

Подобную ситуацию мог бы смягчить вариант, если это первая книга автора или выкладка неправленного черновика.

Но это не так – текст давно и упорно предлагается к продаже.

Покупать такую книгу – всё равно, что приобретать протухшее мясо или прокисшую сметану.

Единственное удовольствие, которое мне доставило чтение ознакомительного отрывка – это невесёлый смех из-за иногда попадающихся более-менее забавных ошибок.

Кто готов терпеть функциональную безграмотность текста, может попытаться дочитать книгу до конца. Сюжет и герои более-менее банальны, но приключенческая линия изложена довольно живенько.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Наоборот, Ярислейф – это вяряжское произношение (и написание) чисто славянского имени Ярослав.

Но то, что значение имени Ольга/Хельга – «Святая», вы не отрицаете?

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

У меня на Андроиде «Ять» сливается с последующей буквой в не разбираемый глазами дифтонг – мало того, что орфографически неправильно, так ещё и нечитаемо.

P.S. Комментарии по поводу слова (и термина) «Святой» в язычестве будут?

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Стервятники пустоты» — Антон Русич

К сожалению – нет.

Картинка гораздо лучше, чем текст книги.

Вроде какие-то интересные сюжетные повороты наклёвываются, но написано совершенно не русским литературным языком.

Дочитаю ознакомительную часть и брошу.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

«Мелодия» – слово древнегреческого происхождения.

Буква «Ять» не может писаться в корне этого слова ни по каким существующим (и существовавшим!) правилам.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

...вариации одного и того же СКАНДИНАВСКОГО имени...

Интересная точка зрения, и даже имеющая право на существование как литературно-художественный эпизод.

Но в качестве реально-исторического факта тому есть два серьёзных лингвистических возражения.

Первое.

Существует похожее славянское имя Святополк, которое в варяжском (и латинском) произношении записывается как Свентопулк а в византийском – как Сфендопулк. Именно во многом исходя из этой причины, и Фасмер, и Шахматов, и Трубачёв считали имя Святослав славянским.

То есть это личное русское (от названия «русов») славянское имя (даже если и возможно скандинавское происхождение его корней), а не личное русское варяжское имя германоязычного происхождения.

Лично мне гораздо ближе точка зрения трёх вышеупомянутых академиков, достаточно убедительно доказываемая лингвистическими законами.

А не точка зрения академика Татищева, который считал, что имя Святослава происходит от шведской формы Свен или датской формы Свенд (и которую автор книги пытается внедрить в умы неискушённых читателей).

Лингвистические воззрения Татищева отвергаются современной наукой как устаревшие. Да и сам он профессиональным филологом не был (хотя иностранные языки знал).

Второе.

Если в личном европейском имени непонятной этимологии, записанном латиницей, концевой частью является морфема «-лейф/-лейв», то в большинстве случаев это оказывается имя славянского происхождения с окончанием на «-слав».

***

То есть, резюмируя вышесказанное.

Святослав – князь (правитель и предводитель дружины) русов (русы в его время ещё не ославянились и до конца не ассимилировались, но процесс активно происходил) с личным именем, которое первым среди княжеских (из известных нам) можно считать славянским.

До этого князья русов имели чисто варяжские русские имена, после Святослава – большей частью славянские русские имена или славянизированные варяжские имена. А после христианизации – ещё и крестильные имена еврейского, греческого и римского происхождения. 

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Согласен, что близко к скандинавскому.

НО!

Греческое произношение не полностью соответствует ни славянскому, ни скандинавскому произношению. Поэтому неизбежны какие-то другие формы фонем и изменение звучания имени при передаче на письме.

Греческая форма произносилась как «Сфендослав». И полностью поддерживаю подобную форму именно в таком звучании. Никаких «Свендов». Только «Сфенды».

Или «Свент-/Свят-» согласно славянскому озвучанию.

С другой стороны, из хроник известно, что свита Святослава и он сам на этих переговорах получили даров от императора даже меньше, чем рабыни Ольги. Так что текст договора в данном случае не может служить доказательством отсутствия «ошибки в передаче имён».

Подобная форма написание его имени проверяется по другим хроникам того периода. Но некоторые из них могли взять написание имени из текста договора, а остальные – из других источников.

В древнерусских летописях имя пишется через вторую букву «В» и третью «Юс малый».

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

...мог претендовать на имя СВЯТО? 

Причём здесь – «мог претендовать»? Имя человек получил в совершенно бессознательном возрасте. Имя ему дали родители, которые, видимо, планировал из него вылепить совершенно не того исторического персонажа, который получился в действительности.

Судя по имени, он должен был либо продолжать «славные деяния» своих родителей, либо сам совершать «славные подвиги» в честь богов, которым поклонялся.

В любом случае, его готовили на роль единого верховного правителя земель, находящихся под контролем русов. И он даже предпринимал некоторые действия в этой сфере (поход на хазар).

То, что он а конце жизни поступал как авантюрист и предводитель наёмных дружин, никак не связано с его именем.

Даже странно доказывать обратное.

Да он славянином себя не считал, не то, что христианином 

Кем он сам себя считал по этнической принадлежности – вопрос дискуссионный. Нет сомнений в том, что древнерусским языком Святослав владел свободно.

Насчёт религиозного самоопределения – в летописях есть более-менее подробные сведения.

Княгиня Ольга крестилась в 955—957 годах и пыталась обратить в христианство и сына. Но Святослав до конца оставался язычником...

С другой стороны, не имя делает человека, а человек – имя.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Есть хорошее скандинавское имя Свен... 

Не спорю – имя есть. Но нет никаких серьёзных исторических либо лингвистических источников, которые бы приписывали в имени Святослав первый корень скандинавскому происхождению, а второй – славянскому. Имя либо полностью славянского происхождения, либо (возможно), полностью германоязычное. Но из какой германской формы произошло – вы пример, естественно, не приводите.

Кто восстанавливал первоначальные формы? 

Учёные-лингвисты. Тот же Фасмер, например.

По каким документам?

По древнерусским летописям и византийским хроникам.

И какие бы споры и разногласия не возникали по поводу звучания, это точно был не СВЯТО... 

Почему? Какие есть убедительные доказательства именно этой точки зрения?

Вы же не будете возражать, что значение имени его матери – «Святая»?

Возможно, вам не известны все семантические значения слова «святой»?

Позвольте, приведу их здесь.

1) обладающий высшим, божественным совершенством;

2) праведный, угодный Богу;

3) глубоко чтимый, относящийся к самому дорогому и заветному;

4) непреложный, обязательный;

5) человек после канонизации; признаваемый и чтимый церковью праведник.

СВято- его сделали когда христианство прочно утвердилось 

Такое впечатление, что вы отрицаете существование и понимание термина «святость» в языческих религиях.

«Святой» – это не обязательно связанный с христианством.

...люди прекрасно понимали корни, знали, кто такие викинги 

Ошибочная точка зрения. Если бы было так, как вы утверждаете, то не возникла бы ситуация, когда древнерусские летописи отличают имена Игорь и Ингвар (Инъгварь) друг от друга, хотя они оба произошли от древнескандинавского имени Ingvarr.

Древнерусское имя Ингвар(ь) является повторным заимствованием скандинавского имени Ingvarr, которое в своё время послужило прототипом для ставшего на Руси династическим имени Игорь; этимологическая связь русского Игорь и скандинавского Ingvarr была забыта и, соответственно, Ингвар(ь) и Игорь уже воспринимались как два различных имени.

Аналогичная ситуация произошла с именами «Георгий» и «Юрий».

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

1. От Святослава до Ивана чуть больше времени прошло, чем от Ивана до наших дней. Но разница незначительная – уже меньше столетия. 

Однако пример приводил к тому, что, начиная с Ксении, местным более привычна и традиционна форма произношения «Святослав» и они просто не поймут, кого конкретно имеет а виду протагонист, произнося слово «Свендослав».

2.

Какая разница, СвенДослав и СвенТослав? 

Греческое написание имени 

Σφενδοσθλάβος 

Произношение – Сфендославос.

Латинское написание

Sventoslaus

Произношение – Свентослаус.

Древнерусское написание

Свѧтославъ

Произношение – Свентослав/Святослав

(Сравните: Святополк как Suentepulcus — Свентипулк)

Согласно этимологическому словарю Фасмера, начальная часть этих имён восходит к праслав. *svent-, который после утраты носовых гласных даёт современное восточнославянское свят — святой.

© Википедия

Было ли древнерусское значение слова свят-/свент- полностью совпадающим с современным – вопрос. Но дело не в этом, а в том, что форма произношения с буквой «Д» требует второй буквы «Ф» в первом корне слова (Сфенд). А с буквой «В» на втором месте корень будет звучать как «Свент» (современное «Свят-»).

Вы же объединяет два разных написания (и произношения) и составляете из неё никогда не существовавшую в действительности третью форму имени.

Не спорю, как автор вы вольны выдумывать в тексте любые несуществующие формы (лишь бы это было литературно красиво и грамотно), но мы-то в комментариях обсуждаем реально существовавшую историческую фигуру.

3.

Главное, что он был не СВЯТО слав

А вот здесь вы отрицаете всю существующую историческую науку.

...вообще он не был христианином... 

Это не важно, что он был язычником. Главное, что в его имени сочетались намёки на значения имён его родителей («Святая» и «Охраняющий бога плодородия») и понятность смысла имени для его будущих подданных. То, что он в итоге не стал хорошим правителем для собственных земель, совершенно не зависит от его имени. Так он сам захотел и решил.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

это позже переделали 

Кто конкретно переделал? Можете указать?

Ольга – Хельга / Хельги.

Игорь – Ингвар / Ингварь.

Произошло упрощение имени с точки зрения произношения носителями древнерусского языка.

Упрощение не с бухты-барахты, а подчиняется строгим правилам лингвистики. Исходя из древнерусского звучания (и написания), восстановлены и первоначальные варяжские формы.

В данном конкретном случае, можете указать, с какой скандинавской формы переделали в Святослава?

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Святослав – первый носитель славянского (а не варяжского) имени во всём роду Рюриковичей.

Сфендослав – это передача греческими буквами славянского имени Святослав / Свентослав.

Вы же пытаетесь доказать употреблением формы «Свендослав», что первая часть его имени – это одна из форм шведского имени Свенд. Подобная точка зрения не поддерживается современной наукой ни со стороны истории, ни со стороны лингвистики.

Даже Фасмер (как не исключающий версию германоязычного происхождения имени Святослава – приводил мнение, что и первая, и вторая часть имени могут иметь готские корни – swina-slaw) отрицал наличие морфемы «Свенд» в его имени.

Будет Свендослав, это ближе всего к реальному произношению 

Нет в древнерусском языке отвердения согласного на месте пятой фонемы.

Поэтому по-древнерусски – только Свентослав.

И ещё один довод не в пользу вашей точки зрения – при Иване Грозном (и даже раньше) «Четьи-Минеи» демонстрируют только форму «Святослав» в написании имени этого князя. 

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Есть сайты, которые просто заменяют современное написание на дореформенное путём простой подстановки гласных (или согласных) – БЕЗ соблюдения орфографических правил.

Надо внимательно проверять, что и как именно они меняют.

На Викичтении есть учебник русского языка (вроде за 1916 год), но гимназисты учили все эти правила непрерывно в течение семи лет – и всё равно не все были отличниками.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Имя древнерусского князя не звучало «Свендослав», а, максимум, как «Свентослав». Хотя, конечно, правильнее – Святослав.

Интернет руками Яндекса и словами умного пользователя сообщает нам:

Имя Святослав в древнерусском выглядело так: Свѧтославъ, с буквой "ѧ" на месте современной "я". Эта буква называется "юс малый" и обозначала она унаследованный из праславянского языка носовой гласный, который звучал примерно как "ен". Соответственно,"свѧто-" в целом произносилось приблизительно как "свенто-". Не только в имени Святослав, а вообще. Например, в имени Святополк тоже.

Другое дело, что произносилась она так недолго и уже при жизни Святослава Игоревича — во второй половине X в. — носовые гласные в древнерусском языке начали утрачиваться (постепенно переходя в не носовые). Из славянских языков сейчас они более-менее сохранились в польском 

...

(Например, как «сьвенты» в современном польском произносится слово święty – "святой").

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Что касается конкретно меня, то уточнил написание имени Пересвета из Википедии, а прилагательного «меховой» – из Викисловаря.

«Сѣверъ» – откуда-то ещё помню старое написание.

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Можно проверять на сайтах с поддержкой старой орфографии. Можно искать в электронных словарях древнерусского языка.

Кстати, имя «Артём» будет писаться как «Артёмъ» и, соответственно, фамилия купца будет писаться как «Артёмов».

Если у них в своё время госпожа Карамзина не ввела букву «Ё», то имя будет иметь только одну форму – «Артемий». И, соответственно, фамилия у купца будет «Артемьевъ».

Если вкратце, то в древнерусских словах встречается не больше одной буквы «ять» в корне слова (а не три подряд, как у автора).

Написал(-a) комментарий к произведению Изъ Москвы с любовью

Проблемы со старорусским языком в тексте.

Лавка не «мѣховыя» (множественное число), а «мѣховая» (единственное число).

Пересвет по-старорусски пишется как «Пересвѣтъ», а «Север» как «Сѣверъ».

Написал(-a) комментарий к посту Всего одна фраза

Согласен.

Но для понимания подобного несоответствия формы и содержания нужно иметь изысканный литературный (или музыкальный) вкус.

Но большинство читателей в книги погружается совершенно не за этим.

Написал(-a) комментарий к посту Всего одна фраза

Должен всё же, ради объективности, заметить, что в приведённом отрывке не всё так относительно плохо, как довольно часто попадается на АТ.

Общий смысл предложения понятен. И грамматика соблюдена.

Написал(-a) комментарий к посту Цареубийца. Пролог

В подобном случае ему специализация высшего обучения не особо важна.

Если, конечно, не потребуется что-то специфическое для выполнения его задания.

С другой стороны, углублять уровень знаний по какому-либо предмету гораздо проще, уже имея первоначальные основы.

Написал(-a) комментарий к посту Цареубийца. Пролог

Техник по ремонту вычислительных систем и оборудования?

Так для подобной профессии достаточно среднего специального образования. Высшее не обязательно.

Наверх Вниз