Написал(-a) комментарий к произведению Мост между Врат
странное обозначение ШТАБНАЯ ПУШКА, что это? наверно опечатка от слова ШТАТНАЯ, ну или если это не опечатка, может стоит подобрать другое более реально соответсвуюшее реальной военной терминологии значение? малокалиберный, нормального/ среднего калибра, крупнокалиберный, главный калибр
Написал(-a) комментарий к произведению Мост между Врат
впервые в жизни вижу такое название. честно - звучит бредово. есть стандартная военная терминология. всем понятная. я понимаю обозначение "посоховый", более - менее терпимо. но штабной по причине что там штаб... извините, а если хатаков будет два? или больше? а если на них будет установлено несколько разных орудий с разными калибрами (разной мощности)? а если построят корабль именно для атаки крупных кораблей, такой своеобразный ударный крейсер прорыва без присутствия там главнокомандующего, но с увеличенным калибром или усиленным энергетически залпом?
я бы использовал более привычные названия и обозначения. поверьте мне, не нужно каждый раз в книге создавать какую то особенную индивидуальность, есть вещи которые гораздо лучше воспринимается читалетем когда они всегда одни и те же.
тем более, ГГ вобще не местный, ему названия и терминология с ДДГ ЗВ гораздо более привычные, а там я никаких особых отличий от стандартной военной терминологии я не замечал.
кстате, флагман вобще не обязательно постоянное значение. на практике он может быть один или другой, часто флагман вобще не самый мощный корабль эскадры, а наиболее маневренный или наиболее защищенный (броней или щитами), или наимеенее заметный. много зависит от ситуации и от предстоящего сражения.