Написалa комментарий к произведению Дорога в Ад
Либо не лепите руны на обложку, либо попросите это сделать того, кто в них хоть что-то понимает.
Заходилa
Либо не лепите руны на обложку, либо попросите это сделать того, кто в них хоть что-то понимает.
Комментарий был удален автором. Причина: Можно и не объяснять, почему удалила. Но тут интересный случай. В ответ на неприятственный коммент я спросила: "что вас шокировало?". Ответа не последовало, так что просто "до свидания"
МЫ с ними - точно не в одном. Я живу в реальности, а не в больных сексуальных фантазиях малоопытной в этой области жизни писаки.
Спасибо за информацию!
Уточните, пожалуйста, окончание книги будет платным?
А попробуйте на ПродаМане. Да-да, туда сейчас потихоньку "переползает" разный "неформат", и кое-что даже имеет успех.:)
А если Вы еще рассказик на конкурс сочините, там сейчас несколько конкурсов рассказов идет, разных, то приток читателей обеспечен. :)
Всем, кто посчитал ЭТО реалистичным, от всей души желаю, чтобы окружающая их реальность действительно стала такой, какой они ее считают.
Это пошло с сайта на букву Ф, а внес (внесла?) эту корректировку в описание автора пользователь под ником Ольга Ал, который за последние пару лет не написал ни одного отзыва, и не поставил ни одной оценки. Обычно правят сведения активные пользователи, у которых много и того, и другого. Так что это что-то личное, я думаю.
Как же бедняжка дышит-то - с НАГЛУХО забинтованным лицом?!
Из словаря: наглухо - не оставляя отверстий, зазоров; очень плотно
Видимо, это очевидно только самым-самым фанатам, которые в курсе про этого самого "Некроманта города Сеул", а для тех, кто читает только русскоязычное ЛитРПГ, это выглядит как грубая орфографическая ошибка.
ОМГ! И это (я имею в виду части 2 и 3) продается за деньги...
С ошибкой даже в названии серии.
Некромант города МосквЫ вообще-то: http://new.gramota.ru/spravka/letters?id=73
Это, конечно, отсылка к "Некромант города Сеул", но ведь и там переводчик ошибся...
Написалa комментарий к произведению Правила волшебной кухни
Надо же - первая глава была опубликована почти месяц назад, а никто до сих пор не сообщил авторам, что в Португалии говорят не на испанском, а на португальском. Как и в Бразилии.