Вы или переведите Снейпа в Снегга, карамель в дольки, Лонгботтома в Долгопупса, чтобы любители перевода не икали каждый раз. Или основателей, факультеты и Стебль оставте в покое, чтоб любители оригинала глаза себе не царапали.
Так у вас по обоим направлениям муть идет. Нужно придерживаться одного стиля повествования, а так у вас противоречивости идут.
Как я и писал раньше, работа у вас интересная, даром что бывают некоторые ошибки в тексте и названиях факультетов. Я просто не буду обращать внимание на ваше неприличное поведение и буду читать работу в отрыве от автора.
А вам, как автору, посоветую не реагировать на критику так агрессивно. Можете и потерять свою аудиторию.
Ну вот нормально же было, зачем использовать богомерзкий перевод факультетов и имен основателей? Заклинания у вас на английском, лимонные дольки - карамельки, Снейп - Снейп а вот Ровена у вас Когтевран. Зачем? Это даже звучит как болезнь какая-то.
Edit: дочитал до стебля и прям так и хочется бросить все, но уж очень интересно...
Написал(-a) комментарий к произведению Гарри Поттер и Правильный Учитель
Вы на каждый комментарий реагируете как ребенок?
Ну да ладно, пожалуй заканчим наше общение на этом. У меня еще ваша книга не дочитана.