
Написал(-a) комментарий к произведению Лестница власти
Вот интересно, когда в следующем предложении после женских статуй в неприличных позах олени весело звенели бубенцами, я один не сразу понял, что бубенцы здесь — не эвфемизм?
Был(-a) на сайте
Вот интересно, когда в следующем предложении после женских статуй в неприличных позах олени весело звенели бубенцами, я один не сразу понял, что бубенцы здесь — не эвфемизм?
Впечатлениями не делюсь - только сегодня заметил, что они не совпадают с большинством.
А какой смысл делиться впечатлениями, если они таки совпадают?
Я придерживаюсь мнения, что если два человека думают одинаково, говорят одинаково и делают всё одинаково, значит, один из них просто не нужен.
Ощущение, что автору было лень
Не нудите. Будьте проще, и будьте снисходительнее к несовершенству этого мира. Редкий автор даёт две-три проды в сутки (даже если пересчитать на размер), да ещё не сливая оригинальность и увлекательность сюжета. А Вы — «лень»...
У нас были нормальные сказки
Мне что-то вспомнились исторические трансформации и адаптации классических народных сказок. От Красной шапочки (где раньше все умирали строго насовсем) и «Кот, дрозд и петух», где «послала лисица старшую дочку посмотреть, кто это там играет, сладко напевает, а кот её стук в лобок, и в коробок», и до распоследней интерпретации «волк и семеро козлят», сведённой к анекдоту:
Выросли козлята, поймали волка. Завали его на снег и пинают ногами.
— Что ж вы делаете, волки!
— Молчи, козёл!
Не то, чтобы я знал, почему оно вспомнилось. Но мнится мне, что реализация всегда подгоняется под общество. Нынче моднее говорить «под целевую аудиторию», но ЦА недостижима без попадания в общество в целом.
Может, и по разному, но такое есть у всех, кого читают.
И у Роулинг. И у Буджолд (единственный автор, у которого, с интересом читая первые книги серии, последнюю — бумажную, между прочим! — немедленно после прочтения натурально выкинул (под слишком иное общество подгонялась).
И у Дивова. Читают же? Значит, чем-то цепляет.
Так вот почему все ваши герои такие, буквально, рассудительные. Мир мечты...
Спасибо большое. Если получится — на слух точно станет лучше.
В Ворде вообще стопятьсот способов поставить правильное ударение. В Яндексе, если искать: «word windows вставить ударение», столько вариантов с ходу вываливается, закопаться можно.
Но для меня типографские раскладки оказались идеальным вариантом, так как не зависят от приложения. Раскладка Бирмана здесь официально: https://ilyabirman.ru/typography-layout/
А вообще главное, чтобы книжка была интересна. Эта — цепляет, читаю/слушаю с удовольствием.
А что за букву Вы используете вместо русской а́ (а с ударением) в мама́ и папа́? А то робот при озвучке читает их как «ма́м» и «па́п».
Под Windows для этого удобно использовать раскладку Бирмана (после гласной два раза alt+shift+,). Под Линуксами вообще «искаропки» (3rd level+a тоже после гласной), только пару галочек в настройках поставить.
В Норильске, говорят, +31 сегодня. А я в Калуге мёрзну, меньше 20
О, ползучая дача! Почти по товарищу Миядзаки. Будет, или для антуражу?
Я бы не был столь категоричен в том, что в книгах мало тех роялей. Бо «рояль в кустах — это уже баян» ( кто-то в интернете).
Рояль в кустах, по мне, это отсутствие препятствий к воплощению идей, включая недостаток ресурсов (которые тоже находятся в ближайших кустах / на космической свалке / нужное вписать). В апофеозе это доведение законов жанра до противоестественной предсказуемости (например, если в кадре появляется женщина, она практически безусловно попадает в гарем гг).
В этих ваших интернетах такого — навалом. Вот и получается, что если не преодоление, то то противоестественное отсутствие дефицита ресурсов aka рояли в кустах стройными рядами. Баланс найти можно, но не каждый его призна́ет. Таки каждому своё.
Отнеситесь философски. В крайнем случае, для любого спора о мнениях можно применить последний довод: «И чо?»
О, я тоже лишь описываю своё восприятие. Не вешаю ярлыки, а совсем-совсем не понимаю, пытаюсь понять, верно ли понял и понял ли вообще хоть что-то, спрашиваю-переспрашиваю...
А по факту получается, что-то вроде: «не понимаю, как можно так реагировать», — но при этом сам делаю то же самое
Мне стыдно и смешно. Вотъ.
Я это помню, честно. И тоже не навязываю.
А надо ли добиваться одинакового для всех восприятия? Или же соавторство читателя и писателя, позволяющее создать сотни вымышленных миров на одном месте, это не так уж плохо?
По мне, вопросами единого восприятия пусть занимаются зам по политической работе и училка литературы с сочинением «что хотел сказать...»
информация, даваемая в тексте должна опираться на
Когда я вижу в аргументах слово «должен», всегда отмечаю для себя:
- Кому она должна?
- На каком основании? Расписка, договор, судебное решение — есть?
Если ответов нет — а точно ли должна?
Что ж вы прицепились к китаянке-то? Ну разные они, китайцы/буряты/корейцы. И многие их нормально различают. А если не различают — не пофиг ли?
В следующий раз требуйте от автора объяснить, как он понял, что перед героем негр, а не мулат. Потом заставьте подробно расписать, почему вот это — Тойота, а не Мерседес. В последнюю очередь предлагаю замахнуться на классиков и придраться к толстовскому дубу: из текста никак не понять, как Андрей смог определить, что перед ним не берёза. Переложил, понимаешь, всё на читателя, лентяй такой. Сказал: дуб, а ты думай, что это такое, как оно выглядит и чем отличается от берёзы. Обычный ли это дуб, или болотный, чьи листья имеют острые выросты, а жёлуди похожи на шарики. Или вообще пробковый, восстанавливающийся после снятия коры. Хотя нет, дело не в Испании, вряд ли пробковый. Ведь ничего об этом не сказал, а его дуб всё равно приводят как не бесспорную, но таки классику описания в стиле «слишкаммногабукафф»
А может быть, всё же существуют описания короткие, но ёмкие? Годные для лёгкого развлекательного жанра? Думаю, если речь не идёт о каких-то скрытых или субъективных характеристиках, если большинство ЦА поняли, о чём речь — да будет так. Напротив, подробные описания порадуют совсем другую ЦА. Не авторским ли произволом выбирается, как писа́ть и кого радовать?
А если бы автор про волосы написал, что у неё причёска каре, должен ли он добавить, что понял это по длине волос выше плеч, и отсутствию кос? Или кто знает — поймёт, кому интересно — в Яндекс, а кому пофиг — читает дальше и не спотыкается?
Агась. Из дикого офиса дикая тварь.
Девушка, почему Вы трусы с широким ремнём носите? В смысле — мини-юбка?!!
Хотя один плюс всё-таки есть — в явном проявлении той самой, подчёркнутой черты характера главного героя
Ниже — личное оценочное суждение. И начало «Рождения богов», и «Последний рассвет» перечитывал в течение последней недели.
Объективный преимуществ второго варианта перед первым, кажется, нет. Считаю, что лучше подойдёт вариант номер восемь. В крайнем случае — семь или тринадцать. Я серьёзно.
Ну а если ещё более серьёзно...
1. Поначалу мне откровенно не понравилось. Инопланетяне из живых людей, вынужденных через боль на тактику выжженной земли, превратились, в восприятии читателя, в беспринципных сволочей. На конец начала ложечки находятся, но осадочек остаётся.
2. Выпадает из логики причина его отправки для пришельцев. Чтобы что? Не раскрыто. Может, их и правда совесть мучает?
3. Мотивация прогрессора. В исходном варианте программа-максимум для Лёши, как прогрессора — отразить вторжение вот этих самых, которые теперь его отправляют. Хотя о реальном вторжении, о тех, кто идёт следом за первыми вторженцами, он и не знает, и знать не может. В этом, кстати, слабость надежды, заложенной в первый вариант. В предложенном же варианте нет не только заявки на главное преодоление (возможность спасти человечество от неотвратимой угрозы этих-как-их-там), но даже и та, несовершенная надежда отсутствует (ниже в комментариях уже указали на это).
4. Лично для меня главный недостаток варианта 2 в том, что он стал намного ближе к типовым решениям, бессмысленным и беспощадным. Ну, хотя бы не «грузовик кун» :)
Если же подойти философски...
Последний штрих всё портит. Поэтому всегда останавливайся на предпоследнем (принцип маляра)
Идеального решения не существует. Но есть десятки вариантов решений правильных. Надо лишь за разумное время выбрать и реализовать один из них... (Принцип программиста)
И идти вперёд, не пытаясь из раза в раз изменить прошлое. Иначе в битве за прошлое можно упустить будущее. Оно же: «Работает — не трогай». Как-то так.
Это ещё что! Мой старший сын учит китайский, так там, говорит, всё наизнанку: гласных звуков — штук сорок, а согласных — десять, из них половина — разные варианты «ч».
В японском проще звучание, как по мне.
У меня отчим сбежал из Ферганы ещё до конца Союза (по семейным, правда, а не национальным соображениям). Но тут целая диаспора убежавших вскоре после развала. Так сто стереотипы вполне могут оказаться эдакими консервами реальной истории, увиденной с одной из сторон. Хотя все меняются, не только они. Мы вот тоже поменялись радикально с тех пор.
Хорошо, когда все, кто может, меняются к лучшему...
... которому верхнее ухо наизнанку вывернули?
Маникюр, педикюр... Главное — хвостикюр! Потому, сто лучше час потерять, зато потом за пять минут долететь!
Наверное, «словно тавро»?
он почему-то ведёт себя как подросток, хотя прожитый опыт при нём.
Если уж впадать в детство, то качественно и от души.
А я до прошлого августа работал некромантом — поддерживал и активно дорабатывал программы, написанные на Delphi 7, классике начала века. И как опытный погонщик зомби, я ответственно заявляю: эта профессия содержит достаточно неопределенности, чтобы её можно было во многих аспектах приравнять к гаданию.
А сейчас я работаю только с современными средствами, для которых магия, чёрная и белая, вполне устоявшиеся профессиональные термины. Кто знаком с АОП и инструментацией, тот поймёт. И гадания в этом в разы больше. Честно-пречестно.
Забавно и неожиданно. Вроде бы мир тот же самый, но как бы с изнанки, что ли? Аж до почти неуловимого, но всё же заметного запашка киберпанка. Без, впрочем, присущей тому киберпанку безысходности — не потому, что оно не очень-то и похоже, на самом деле, а потому, что всё это похожее уже агонизирует и понемногу сползает. И открывает истинную суть вещей, которая совсем не такая. И которую можно вновь полюбить.
Конец... Неожиданный. Наверное, всё-таки неожиданно хороший. Книга читалась не слишком легко, но конец всё исправил. Мне в целом понравилось.
Не все профессионалы — матёрые спецы. И наоборот — тоже не все. Профессионал может делать полную фигню, но регулярно и за деньги. Талант в профессионализме ни при чём. Мастерство — вторично и зависит лишь косвенно, через опыт. А пресловутый «профессионализм» — это, скорее, умение распорядиться ранее наработанным опытом. Но тут какое дело: для получения опыта, к примеру, пять лет, невозможно миновать стадии опыта в один месяц, один год, два года...
Так что надо просто не останавливаться и не стесняться работать на заказ (в том числе на возмездной основе). И тогда однажды можно неожиданно увидеть в зеркале состоявшегося профессионала. В такие моменты становится понятно, что НЕ БЫЛО такого момента, до которого ты совсем не профессионал, а после уже таки да. Что это путь, по которому ты или идёшь, или не идёшь. Или отошёл на обочину и спишь в кустах, такое тоже бывает, по себе знаю.
У меня друг, кубинец, за восемь лет не научился русскому, работая в России по отделке. И договариваясь как-то с заказчиками. Только хардкор, только планшет и гуглопереводчик. А испанского у нас знают куда как меньше, чем языков бывших республик...
Это всего лишь «однажды», хотя и присутствует (намеренно) некоторая неоднозначность. Играю на том, что выражение «в один день», если применить его к одному человеку вместо двух, уже не может быть сокращением для «в один и тот же день». Очевидным вариантом становится «в один [прекрасный] день», но неуместное сочетание смыслов «умер» и «прекрасный день» возбуждает обоснованные сомнения.
Всего лишь лёгкая провокация, напоминающая о соавторстве писателя и читателя при формировании смысла текста, и повод дружно похихикать (в этот раз удалось, я считаю). Ну, и игра слов.
P.s. получилось сочинение на тему «что хотел сказать автор». Кстати, как автор, могу ответственно заявить: придумано выражение чисто по приколу, а смысловой посыл определялся по факту.
P.p.s. Боюсь даже представить, что подумает почтеннейшая публика на вариант «и умер в один год»
но он просто всех обатерил, кажется даже кого-то насмерть
Наверное, имелось в виду «обматерил»?
Немного не так.
«Он жил долго и счастливо, и умер в один день».
Главная причина, почему читал и читать продолжаю — вера в то, что он всё-таки будет до последнего биться за своё представление о том, что правильно. Даже несмотря на то, что сам он не совершенен и у самого случаются проблески радикального решения проблем через лицемерие. Но осудить-то легко, а ведь он в это время находится в тылу и в полной власти врагов...
Е на ё стоит ли менять?
Да. Да. Дааааа!!!! При всей моей нелюбви к перегибам от граммар-наци, считаю, что буква «ё» должна безусловно входить в грамматический минимум приличий.
Системы tts (text-to-speech) со мной если и не согласны, то на практике активно поддерживают данную позицию, ибо понять, где там должно быть «ё», они могут далеко не всегда. Попробуйте озвучить, к примеру: «Я отправился в полет. Поля полет огород».
Туда же, кстати, можно отнести выделение ударения специально для этого предназначенным знаком ударения вместо больших букв, выделения курсивом или жирным, и т.п.
«перевернулся на другой бог» — это про религию или опечатка? :)
Одна из немногих книг, которые я запланировал оплатить независимо от вероятных финансовых трудностей.
Жаль тех людей, для которых «похвалить» и «подольститься» — одно и то же. Они, наверное, живут в мире, где «всё плохо», в искренность веры нет совсем, а доброе слово вызывает настороженность из-за того, что автоматически кажется неправдой. Не хотел бы я жить в таком мире.
Впрочем, всё выше написанное может оказаться неправдой. На что и надеюсь.
Не слушайте их, всё они врут. Экстраполируют частности на глобальную систему причин и следствий. Не верьте.
Китаю за горами — привет.
Это не про кочегара. Это про путь.
При Назарбаеве такого не было
- Дед, скажи, сейчас лучше живётся, или при советах?
- При советах лучше было!
- Чем же?
- Я молодой был, и девушки меня любили...
Я не очень хорошо умею искать
- Пробовать
- Разочаровываться
- Бросать
- Искать дальше
Спрашивать совета тоже помогает. Я просто внутрь не заглядывал ещё, о похожести судить не могу, поэтому ничего не предлагаю. Хотя...
как завязываются тёплые и крепкие дружеские связи
Ольга Куно «Голос души моей» (это не здесь покупал) — почти классический, но с особым характером ромфант, автора вообще рекомендую в приложении к данному жанру. Жаль, что на АТ нет.
Василий Криптонов «Палач, скрипачка и дракон» — очень уютный неформат (в том числе для автора неформат, он больше про другое) с неожиданным развитием
Это из того, что я сам с удовольствием перечитывал.
Книжка просто написана с точки зрения и для воспитания адептов одной небезызвестной государственной религии, причём религии по факту радикальной*, что немаловажно. Её как раз тогда и там продвигали (для публики — упирая на то,что оно, как «истинная» религия, не могло не прорасти самостоятельно, а мы, конечно, согласились помочь) взамен всех сразу «опиумов для народа»:
В последнее время мальчик стал задавать совсем не детские вопросы: «Отец, что такое революция?» Мухаммеджан, как умел, объяснял: «Революция… это, можно сказать, священная справедливость».
Вот честно, есть у книги при таком раскладе шанс на объективность?
*) Личное оценочное суждение
https://yandex.ru/images/touch/search?text=%D0%B2%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B5%20%D0%BA%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%20%D0%BC%D0%B5%D0%BC&img_url=https%3A%2F%2Fcs11.pikabu.ru%2Fpost_img%2F2019%2F04%2F21%2F6%2Fog_og_155583491725762471.jpg&pos=6&rpt=simage&source=serp
Изначально он о том, что пока кто-то в интернете неправ, идти спать невозможно. Это только спустя годы появился другой вариант, критический.
Оказывается, даже в наше просвещённое время сам факт отличия чужой точки зрения и наличие чужого мнения способен...
Вы разве не слышали мем про «В интернете кто-то неправ»?
Ну вот, сломал. Не надо было трогать, пока работает.
Мне кажется, или каждый день новая тян на обложке?
не понимает, что не дома? Полуторная сила тяжести.
Я когда вчера или позавчера пытался утром проснуться, ощущал полуторную силу тяжести не то что «дома», а буквально в собственной кровати.
Очень понравилось.
Интрига явная, напоказ настолько, что органично вписывается в сюжет и под конец кажется даже, что интриги никакой нет — так, череда случайностей. И тут концовка. Взрыв, фейерверк, сразу ясно, что интрига таки была и сверх того намёки были, и вдруг на последней странице повествование ударяется о землю, переворачивается, и неожиданно выворачивается наизнанку, превращаясь в гротеск из совсем другой оперы. Посмеялся от души.
Я только Ваньку валял...
Написал(-a) комментарий к рецензии Ещё раз о безусловной важности критики
Я в своё время ценил «Кино» за то, что это была единственная из доступной мне музыки, которая не мешала сосредоточиться на учёбе — бубнила в фоне и не отвлекала. Как раз на ночь запускал, когда важно было и не заснуть, и дело сделать.
Но петь они, в отличие от Битлов (которых никогда специально не слушал), действительно не умели. Зато цепляли чем-то другим...