Написал комментарий к произведению Сумрак Андердарка
Проблема именно в том, что с душой всё далеко не ок.
Заходил
Проблема именно в том, что с душой всё далеко не ок.
Спасибо! Очень интересный вышел роман!
Я, кстати, туда заглядываю. Интересно посмотреть на реакцию американцев. Им даже вроде заходит, хоть и не всё. Очень интересно, что будет, когда перевод дойдёт до шуток над Майлзом.
Я покачал головой. Это просто подарок какой-то. Поневоле заподозришь, что-либо Небо пристально смотрит на нас, либо кто-то из тайных лазутчиков Ордена пробрался в палатку к этому Санмеду и подлил ему что-то в питьё.
"что либо Небо"
Эмблемой сделать?
В конце 9 главы в графе "от автора" вставлен обрывок из аннотации.
10 глава:
Это сначала некоторые вещи кажутся лишними и неприятными, хочется, чтобы их никогда не случалось, а вот потом, спустя годы, они выглядят совсем по-другому. Иногда, как-то, без чего ничего бы не получилось и не сложилось бы. Как-то, что было на самом деле не проблемой, а Ключом, открывшим мне путь.
"Как то" здесь в обоих случаях должно быть написано раздельно, а не через дефис. После "Иногда" - не запятая, а тире.
Он талантливый артефактор с уникальным взглядом на суть вещей. Некоторые его задумки отлично лягут на подобное оружие.
Меня же зацепила фраза про талантливого начертателя, и я
"Фраза про талантливого артефактора"?
— А потом я! — тут же встряла Райсана, к удивлению и лэны Кайры, и оставшихся не у дел Хатхэ.
Лэна?
"А я принялся крутить Водоворот у костра, метавшегося от резкого порывистого ветра. Ветер то налетал, то стихал, но, в отличие от него, я действовал плавно, неспешно, чтобы не взбудоражить всю округу."
"И это ещё Второй пояс. Если я когда-нибудь решу навестить Первый и заглянуть к Гуниру и Зимиону, то мне, наверное, придётся там либо ходить пешком, либо неделями восстанавливать силы, либо Водоворотом стягивать силу с территории целой фракции."
"При этой мысли сразу возникло желание попробовать здесь. Раскрутить Водоворот в полную силу, как когда-то в том же Каменном Лабиринте"
Круговорот? Или это я что-то неправильно помню?
Откуда-откуда... Мы их специально к Новому Году копили. Кстати, заранее заготовленные главы на этой кончились.
Ещё было бы неплохо выделить в отдельную категорию одноразовые системные навыки, исчезающие при использовании, вроде гарантированного воскрешения. А то трудно отделять, что является постоянной силой героя, а что - нет.
Кажется, у него мастерство меча должно быть выше мастерства копья на один уровень? С-2?
С началом новой книги! Надеюсь, окончание истории выйдет таким же отличным, как вся серия!
В Мензоберранзане - двадцать тысяч, не десять.
Хвост Феи, Блич, Маг на полную ставку, Хеллсинг, Гарри Поттер примерно подходят. ДнД, но там средневековье.
По причинческим технинам была залита неправленная версия пролога и первой главы зарисовки по RWBY, сейчас это исправлено.
Какой-то странный глюк, никогда такого раньше не видел. Я почему-то могу текст этого блога стирать. Или набирать новый. Думал, это какой-то общий глюк сайта, но нет - так я могу только конкретно здесь.
Интересно)) Буду ждать продолжения.
Теперь я знаю точно, что моё сражение возле Вольного Приюта против старейшины Вайста пусть и закончилось победой, но не полной — он погиб.
Не погиб?
Запятая и точка в названии лишние.
6 глава: "Мы соберем здесь всех предателей, всех, кто решил что для них записаны законы Неба и людей, а после…" - не писаны?
Спасибо за проду)
1 глава:
Наверное, в том числе и поэтому, когда мы все-так встретились, тан отнесся ко мне с таким пренебрежением.
"все-таки".
Я - с самой первой книги. Она ещё бесплатная тогда была, эх...
Ну вот, только показалось, что этот Юнь Лун - нормальный, как он тут же начал что-то мутить...
Кстати, дальше по тексту как минимум до 12 главы везде "Джузо", так что, наверное, имеет смысл исправить именно первые главы.
1 глава:
У меня обязательно когда-нибудь свой дом. Небольшой, но уютный.
Пропущено "будет".
6 глава: Джиро внезапно стал Джузо.
Рискну высказаться, хоть и не люблю я это дело.
По стечению обстоятельств я читал блог про Суоми, так что до меня быстро дошло, про кого так иносказательно тут сказано. При этом из произведений Уланова я не читал ничего, кроме одного давнего романа, написанного им в соавторстве с О. Громыко. Всё собираюсь, да руки не доходят. И Берга я тоже не читал, хотя кое-что из его книжек также лежит отложенным на потом. Так что, полагаю, меня можно счесть относительно беспристрасным. Также не буду ничего говорить на тему документов по Великой Отечественной, т.к. в школе меня истории той войны нормально не учили, а после я отдельно не интересовался, так что данный аспект вне моей компетенции.
В блоге про Суоми всё как раз согласно теме данного блога - сухая информация без личной оценки автора блога. Исторический экскурс, указание, что при получении опыта столкновения с противниками, вооружёнными пистолетами-пулемётами, Красная Армия не рассусоливала, а быстро оценила их эффективность и решила обзавестись собственными пистолетами-пулемётами. Затем история неудач Суоми, описание, по какой причине финальная модель стала такой, какой стала. Затем объективное описание достоинств и недостатков этой модели советскими конструкторами, с прямыми цитатами. Ко всему блогу - 11 комментариев, просто проходная статья без острых тем. Ничего плохого про советские оружие, армию или конструкторов, так что я очень удивился, когда прочитал этот блог и блог Берга.
Собственно, блог Берга. Оскорбления, выдумывание того, чего в блоге оппонента не было, выдавание того, что в блоге было, за открытие тайных истин, которые оппонент пытался скрыть, оскорбление тех читателей, кто не согласен с автором, обвинение оппонента в пропаганде, давление на эмоции. 310 комментариев, в комментах полно неадекватов и поливания говном оппонента автора блога.
Так что я честно не понял, название блога и эпиграф вы только Уланову посвятили или ещё и Берга подкололи?
19 глава:
— Нужно действовать тоньше! — провозгласила Ая. — Так, чтобы не вызывать подозрений. Если вы будете действовать так прямо, то никогда не соблазните того, кто не хочет соблазняться!
Ашу?
Кстати, мне вроде помнится, что когда-то герой уже покупал карту как минимум чакры, на будущее?
16 глава: "Девушка не то чтобы совсем успокоилась, но посмотрела на меня весьма удивленно, да начала злобно прямо в мое плечо." - злобно делать что?
"Да мне не нужна мне его месть, лишь бы он живой был!" - лишнее "мне".
"Да, я, пока она плакала, я уже попробовал «продавить кромку» этого мира." - лишнее "я".
Ютуб давным-давно не открывается, но это же не повод его не смотреть))
Речь, скорее всего, вот об этом: https://www.youtube.com/watch?v=6Y6wl5b4vwo
А в следующий раз ты мне, что, авиационную бомбу или боеголовку на зачарование принесёшь?! - с деланным возмущением заявил он, тем не менее, даже не думая отказываться от того, чтобы обработать Конечно, он не собирался лезть в места, где обитают действительно опасные твари, но подстраховка лишней не бывает.
Перед "Конечно" как будто куска предложения не хватает.
Хм, а товарищ Капба к ограблению Лувра каким боком?
17 глава:
Земля содрогнулась, в том месте где я только что стоял треснули и раскололись.
Раскололись камни? Ну и "где я только что стоял" надо выделить запятыми с обеих сторон.
и основал Царство Небесного Огня, простиравшуюся от гор до океана.
Или "Империю", или "простиравшееся".
50 глава:
"Он достал из кармана две медные монеты и кинул по одной каждому из друзей. Те поймали их и начали с интересом осматривать. Галлеоны поблескивали в свете свечей, но выглядели вполне обычно."
Если медные, то должны быть кнаты, по идее?
"примерно на треть выбравшись из границы, навел на него сразу оба дула и бестрепетно нажал на курки." - Распространённая ошибка. Правильно будет "нажал на спуск", "нажал на спусковые крючки" или "спустил курки".
Спасибо.
Напомните, пожалуйста, в какой книге и за что герой получил координаты Таверны?
Спасибо!
Заметки по переводу:
1) Блондинчик в шарфе в оригинале использовал двойное отрицание, что не по правилам в английском. Видимо, автор желал сильно подчеркнуть это отрицание. То есть стоило бы написать "у нас никогда не было никакой книги".
2) Не "новая рука касается связей", а "новая рука коснулась переплёта".
Это не ошибка. По дефолту у всех сортудо мифрильное тело, вот Рейвен про него и сказал, не став упоминать, что получил апгрейд.
Пара опечаток из 8 главы:
"Бытро перексув, мы помыли посуду и сразу пошли в помещение бывшего склада, которое всё больше стало напоминать мастерскую безумного учёного." - Быстро перекусив;
"Поэтому даже на освоение относительно простой магии, такой какВоздушный пузырь, у меня ушёл почти целый день."
"Как только понял, что смогу применитьВоздушный Пузырь самостоятельно, сообщил Эддарду, что завтра пропущу занятие." - АТ сожрал пробелы.
Во второй главе он то Бон Жоу, то Бин Жоу.
ПТРС и ПТРД выглядят, конечно, не так внушительно, не ожидал, что они окажутся эффективнее. Кстати, кому интересно, на канале Kentucky Ballistics имеется несколько видео стрельбы из этой штуки (и про Solothurn тоже видео имеются). Например, вот: https://www.youtube.com/watch?v=4ceZo8HahoQ
Поздравляю с началом новой книги))
Пара опечаток:
Завалить врага мясом — как по мне(,) звучит очень по(-)демонически…
На этот раз его вовремя сбила Фэн, буквально заковав его тело в лед. Тут же в этот ле(Д) прилетела сверкающая молния.
Да, несмотря на количество и силу противников(,) мы все же победили, но вот цена…
Нет, у них(,) конечно(,) были с собой какие-то алхимические пилюли
Впрочем, нелюбовь друг к другу у них, кажется(,) была взаимной.
Аннотация:
Но до железная хватка молодого государя нравится далеко не всем.
"До" лишнее.
71 глава:
Зная феноменальное упрямство и твердолобость названной куноичи, нечего и надеяться, что она будет сражаться с оглядкой на вред здоровью, в пол силы, когда нацелилась на получение Шибуки. Больше всего молодого шиноби бесил не сам факт участия, а озвученная причина, мотивировавшая Амеюри выкладываться на полную –
Конец предложения отсутствует.
— Добби всю жизнь только готовит еду и моет посуду, — прошептал он. — Добби хочет помогать другим, хочет защищать слабых, как делает великий Гарри Поттер! Но Добби не знает, как стать героем.
Гарри задумался, рассматривая лицо эльфа. Он и сам был героем. Вся его слава, это заслуга любящей матери.
По контексту скорее подходит "он и сам не был героем".
Ну не то чтобы прямо настоял. Лично мне в контексте Ван Писа больше привычен именно "Дракуль". Но, конечно, вполне очевидно, от кого имя взято изначально.
Написал комментарий к произведению Перековка. Малый Орден
Одно "успешно" лишнее. Я бы убрал первое.
Перед второй "и" нужна запятая.