
Написалa комментарий к произведению Призрак Миноса
Спасибо за такой классный "мифологический детектив", да еще в сеттинге Древней Греции. Финал просто бомба, очень понравилось - я не догадалась, только недоумевала, к чему эти сушеные бобы и виноград с ветками А вот Агисандра сразу заподозрила, и Амару тоже.
Еще хочу поделиться некоторыми ошибками, которые лучше бы исправить:
1. "исдох" (где-то в начале) - правильно "издох";
2. "спартанскую - ону самую" (слова ону нет, нужно "её самую");
3. у пиратов была "клетка из тростниковых прутьев", типа для крупного зверя - но тростник не бамбук, он тонкий, а сухой еще и очень ломкий;
4. "откинула полог плаща" (при встрече с Амарой) - у плаща не пологи, а полы, как и у пальто, правильно "откинула полу плаща";
5. "Ты последний, кто годишься на роль посланника" - есть "кто" - тогда "последний, кто годится". Или "Ты последний годишься на роль посланника".
Написалa комментарий к произведению Призрак Миноса
Когда он проявил себя во всей красе )) - я не просто удивилась, а пришла в восторг. И оттого, что мифологии все же нашлось место, и оттого, что многие мелочи, многие фразы получили объяснение и все сложилось в цельную картину.
Извините, если я малость душню. Если бы вы были плохоньким автором, то я бы и не лезла с исправлениями, а с хорошей книги хочется спилить шероховатости, глаз за них цепляется. Насчет клетки из тростника - не знаю, может вы где-то встречали упоминание, раз написали, но я только плетеные заборчики видела, и их легко сломать ударом мощной лапы.