Написал(-a) комментарий к произведению Рыцарь. Обретение дома
Автор, уберите запятую перед "и" в названии серии и в названии первого тома! Она там ну совсем не к месту.
Запятая перед "и" ставится только при повторах (например, "Рыцарь решает и свои проблемы, и чужие проблемы") или при двух отдельных частях предложения (например, "у рыцаря есть проблемы, и у окружающих они есть").
Не сочтите за пустые придирки - давайте любить и уважать русский язык! Я не филолог, но это элементарная грамотность.
А по содержанию напишу после того, когда прочту - хочется верить, оно меня не разочарует.
Написал(-a) комментарий к произведению Стратег из ниоткуда
"Из ниоткуда" - это достаточно грубая ошибка, хотя и широко распространённая. Правильно: "Герой ниоткуда". "Ниоткуда" и "никуда" указывают направление, а не место - поэтому с предлогом не должны употребляться.
Для сравнения - почему-то никто не говорит и не пишет, скажем, "для незачем" вместо "незачем". Или "от ничего" вместо "ни от чего". Хотя косноязычие такое же.
Понимаю, что можно возразить - "я как все". Но пишущий человек как раз и должен учить читателей правильному и красивому русскому языку - если он действительно писатель.
Поэтому прошу исправить заголовок.
А в остальном - насколько помню, всё, что удавалось ранее прочитать из произведений этого автора, порадовало. Хочется верить, что и это произведение будет таким же удачным! Так что заранее благодарю автора за труд.