Написал комментарий к произведению Космос.Today II
Просто второй раз встречаю у вас это выражение. В своей жизни больше нигде такого не встречал. Ну а так как до этого переводил японский текст, то тут же на ум пришло слово 第一 (だいいち / dai-ichi) - первейший.
Ну раз нет, так нет.
Написал комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)
По сравнению с предыдущими главами просто гигантский скачок вперёд. Жаль только, что я уже перегорел от ожиданий и даже читать главу стал когда больше нечем было заняться, а не прям щаз. Да и читал уже как-то по инерции.