Написалa комментарий к произведению Оторва Книга 7
Не, как расстаться, что Вы такое говорите?! Только-только все начинается!
Заходилa
Не, как расстаться, что Вы такое говорите?! Только-только все начинается!
У нее в принципе не было таких знаний, она получила их от той, второй души (или сознания), и если то сознание знает устройство автомобиля в достаточных подробностях, то уж понятия "двигатель" и "движитель" там точно "настроены" правильно и эта правильность должна передаться ГГ-не.
Единственная серьёзная сложность возникла при создании движителя,
Вы имели в виду двигатель? Потому что движитель у автомобиля - это колесо (у танка - гусеница, у винтового самолета - пропеллер и т.д.), а то, что приводит их в движение называется двигателем. Это технические термины и использовать их в произвольном значении не стоит.
С полученных денег заказал девчонкам профессиональные швейные машинки
лучше все-таки написать "промышленные", потому что вся швейная техника делится на промышленную и бытовую, понятия "профессиональной" нет.
Говорят, что никакая термообработка не делает медвежатину безопасной.
Ага, захватывающа в прямом смысле - нас ими. И, в принципе, по этому плану и действуют все эти века.
А сыночек Джона Ди на тот момент в Москве уже обосновался? Джон Ди - глава разведки Елизаветы I, автор концепции "зеленой империи", по которой Хартландом - сердцевинной землей сиречь территорией Руси - должны управлять, нагличане, а сыночек этого деятеля подвизался в Москве аптекарем и его имя связывали с несколькими громкими (как сейчас бы сказали) отравлениями.
Насчет любви Ивана Васильевича к англичанам - помнится, той же Елизавете письма он писал весьма невежливые.
Что-то у меня ощущение, что известие о непраздности Софьи уже было, когда они стояли под Астраханью, но поиском по тексту такого слова не нашла.
Если там, конечно, принц а не принцесса – тогда нам с Царем придется за женихов бодаться.
Если там, конечно, принц а не принцесса – иначе нам с Царем придется за женихов бодаться.
Очень "грязный" текст: проблема с падежными окончаниями, несогласованием падежей, корявыми предложениями. А еще нестыковки, например:
А меня долго упрашивать то не надо. Я подлетел к Фракасторо, который был выше меня головы на две и пнул его точно в колено. Лекарь взвыл, согнулся пополам и схватился за ноги. С его стороны было очень вежливым опустить голову, и я не мог оставить этот благородный жест без ответа. Так что, я хорошенечко двинул пиявочнику в нос. Из него тут же хлынула кровь и Габриелле опять закричал.
- так кого бил ГГ? По логике Габриелле, но черным по русскому написано, что удар в колено получил Фракасторо.
А почему "убивать пиявками"?
А почему "мисс Жанин", а не "мадмуазель", ежели она француженка?
Ну речь все-таки идет о более-менее современном автопроме. И при чем тут буксир - речь шла о совершенно конкретной ситуации и конкретном авто. А если хочется пообсуждать проблемы "в общем", то лучше куда-нибудь на Дром и т.п.ресурсы :).
Вы говорите о процентах, а сила сопротивления воздуха вырастает (110/70)^2=2,47. Да, максимум ТДЭ двигателя не на 70 км/ч, но вот максимум экономичности автомобиля именно в этой точке.
У меня есть квалификация "Закройщик легкого женского платья", так что представление имею, и довелось мне поработать в design room небольшой фирмочки (не в России - т.е. опять же имею представление как это организованно "там") во время подготовки сезонной коллекции (подготовка коллекции - отшивка образцов, которые потом будут утверждены/не утверждены, определены размеры, в которых будет выпущена модель, ничего особенного - потом это продается в обычном универмаге среднего ценового диапазона). Вот там был швей (мужичок-кореец), который шил - и только. Нас было трое закройщиц, одна из нас - старшая, половину времени занималась другими делами, половину времени кроила, и нас двое целый день кроили - и этот швей за день отшивал то, что мы за день в 2.5 пары рук накраивали. И его ничего не волновало кроме соответствия спецификации. А вот то, что Вы описали, делала бы вот та старшая закройщица. Вы же написали, что агентство сотрудничает с "маленьким брендом", т.е. это все-таки нормально организованная фирма.
Речь изначально была о том, годится ли Софи в качестве пары (подружки, а не партнерши в танцах) Хару, и все аргументы были за/против этой идеи.
Речь не идет об ограничении скорости, речь идет о наиболее экономичном режиме - допустим, когда вы "на лампочке", а надо дотянуть до заправки, которая "где-то там" - и это 70 км/ч на высшей передаче для любого авто, потому что коэффициент лобового сопротивления конкретного авто ни от скорости ни от "исполнения транспорта" не зависит. Просто погуглите "уравнение тягового баланса двигателя". И таки да, я инженер-автомобилист советского еще замеса, и "не мои" технические подробности, которыми изобилуют произведения автора, я просто пролистываю, но когда написана чушь конкретно из "моей" области - извините.
+100500! 2 тысячи красная цена (200 руб.*10 лет)
Речь не о "может/не может", а о том, на что расходуется сила тяги (и, соответственно, топливо) двигателя автомобиля - при равномерном движении по горизонтальной дороге это сопротивление качению (шины мягкие) и сопротивление воздуха. При скорости 70 км/ч сопротивлением воздуха при расчетах часто пренебрегают, а при 110 км/ч это фактор становится самым большим.
именно на семидесяти милях в час обеспечивал максимальную экономию топлива.
"Не бывает" (с): самый экономичный режим - 70км/ч на высшей передаче (независимо от единиц измерения), потому что аэродинамическое сопротивление растет пропорционально квадрату скорости и на скорости 110 км/ч почти в 2.5 раза выше, чем на скорости 70 км/ч и становится доминирующим фактором в уравнении тягового баланса двигателя.
Я ответила на комментарий "И появятся у них маленькие Ким и Цой" - явно речь не о дружбе :) И образование, КМК, все-таки важнее - отношения в паре разного происхождения, но одного уровня образования (и все остального с этим связанного) гораздо гармоничнее, чем отношения между интеллигентом и хабалкой (называя вещи своими именами) даже и одинакового социального статуса. А "старший сын и наследник рода" - это вообще внешнее, т.е. это конечно играет роль, но к собственным чувствам имеет мало отношения.
И это ни о чем не говорит, особенно если прием без вступительных экзаменов. Вот потянет ли потом учебу (хотя университеты тоже разные бывают).
И это называется "портная", а не швея.
Да ну, малообразованная "умеренно воспитанная" девушка - немножко не то, что нужно Хару (ИМХО, естественно). Почему малообразованная - а потому что чемпионка Европы, это требует очень большой отдачи (и времени!), в подавляющем большинстве случаев школа страдает, а о внешкольном чтении вообще речи нет. Что же касается воспитания - автор все очень ярко описала :)
"... задержались на ресепшене со швеями" - лучше написать "портными", потому что швеи - это те, кто непосредственно шьет (на фабрике - машинке, а в модных домах типа "Шанель" - и вручную), и их ответственность - чтобы было прошито "от сих до сих" как предписано технологом, и не больше. Для тех, кто не в теме, может и прокатит, но для тех, кто имеет об этом представление, фраза в текущем виде звучит как "санитарка обсуждала с пациентом план операции".
Так о том и речь: провести встречу незаметно во время свадьбы практически невозможно - многие заметят отсутствие царевича в течение этого часа-полутора и кто-то непременно обратит внимание кого нет еще (глав семей) и выводы непременно сделает. Тогда как провести встречу незаметно после свадьбы гораздо проще - достаточно вспомнить, как Маша с Сашей куролесили по Москве и никто и не заподозрил, что тут царевичи гулять изволят.
"... ваш дед только что пережил инсульт" - там вроде был инфаркт. Это ошибочка или полицейский сознательно воду мутит, потому как человек, переживший инфаркт вполне себе дееспособен, тогда как человек после инсульта может быть совсем нет?
Тут родственницы, и никто из посторонних не знает когда точно они должны уехать - у них же и свои родственно-производственные вопросы непременно будут, которые нужно порешать раз уж выдалась оказия и все вместе собрались (да и в казенные ведомства какие наведаться - у таких производственников всегда есть чем заняться в столице), наоборот было бы глупо приехать с другого конца страны только на свадьбу и сразу после нее свалить. А охрана царевича не заинтересуется - она точно будет знать что, куда и как, и она же обеспечит прибытие царевича на место встречи, так сказать, без фанфар. А "там, где все они и так будут" будет еще 300 человек гостей, которым вообще ничего знать не положено, и затевается этот дурацкий аттракцион с похищением невесты, чтобы 5-7 человек могли от этих гостей ускользнуть. И надеяться, что никто не заметит отсутствие царевича и не задастся вопросами, скажем так, наивна. А когда такой внимательный гость задастся вопросами, первое, что он попытается выяснить - а кого еще нет в банкетном зале, и может еще более заинтересоваться. Нет, понятно, что цель этой главы - дать читателю властно-иерархический расклад империи, но ситуация, выбранная для преподнесения этой информации, мне кажется неудачной. ИМХО, естественно.
Непонятен весь этот геморрой с приглашениями: все эти тетки прибудут не в день свадьбы и убудут опять же не прямо из-за стола. Ради подобной возможности бизнеса с царевичем какая проблема на день задержаться и спокойно все обсудить, не ограничивая себя по времени этим часом-полутора и опять же не привлекая ничьего внимания?
хоть и минуло почитай 250 лет с его гибели.
150 лет (1860 - 1709 = 151)
Регулярный глюк АТ.
Пошлите работать, что ли." - пойдемте. "Пошлите" - от "послать", типа "пошлите Васю".
Опять глюк АТ: несмотря на подписку, не пришло уведомление о новой книге - а уже вторая глава вышла!
(было уже подобное с новой книгой другого автора)
А надо было надеяться!
"... покрытых соломой и дратвой" - дранкой - дуропедия говорит, что это такие деревянные дощечки, а я в 70-х лично видела в деревне дранку из специальным способом снятой (содранной - отсюда и дранка) коры дерева (тогда и слово это впервые услышала), а дратва - эта такая нить сапожная.
Что касается комментариев - меня например бывает, что и книга интересна и комментарии других читателей к ней, а бывает, что книга очень интересна, а что по ее поводу думают другие читатели, не волнует абсолютно, в комментарии и не заглядываю. И подозреваю, что я такая не единственная, так что активность читателей в комментариях не показатель.
"в обувном ... купил кеды" - кеды в обувном не продавались, это спортивный товар, соответственно, продавались в спорттоварах. Кстати, и треники, у которых потом пузыри на коленках, там же.
Так контракт - это двустороннее действо, т.е. одна сторона может сколько угодно его переписывать, это не значит, что вторая побежит этот переписанный контракт подписывать теряя тапки.
Хару и Шэнь заняли сидения рядом,... Рядом с ним должен был сидеть мужчина в деловом костюме,
они что, эконом классом летели? В бизнесе в ряду у окна два сиденья.
Только не "отвесить", а "водить": водить - вести, возить - везти.
Они встретятся, у одного по какому-то поводу вырвется что-то типа "Шьорт поб'ери" (или подобное узнаваемое) - и тут они столкуются!
Из корейского - по большому счету ничего. Женские группы, на которые давал ссылки Кощиенко, терпимы, но и только. Но я сразу же сказала, что это исключительно личное и очень сильно связано с доминирующими стилями во время формирования вкусов. А нравится - старый рок и диско второй половины 70-х.
Вероятно, это возрастное: мне не понравились ни музыка, ни "мужские" (ага, для меня они именно в кавычках) образы. Пробежало упоминание Stray Kids (даже не помню - здесь или где-то еще) - полюбопытствовала на ютубе, реакция ... как бы это помягче выразиться... физиологическая.
Был такой фильм "Не отступать и не сдаваться" - один из первых, если не вообще самый первый, где появился Ван Дам, роль у него там маленькая, но важная (того самого злодея, русского, естественно - фильм 85 года), самое оно положить его на маленькую "односерийную" мангу :).
В Большой Советской Энциклопедии в том томе, где "Ленин", была вложена пластинка с записью - "как она есть", без этой цифровой чистки - на днях схожу к родителям, послушаю, доложу.
Это замечательно, но знал ли человек, написавший "картавый", эту разницу во-первых, и был ли в состоянии отличить одного от другого на слух во-вторых (люди с тренированным ухом - те же логопеды и некоторые другие, безусловно и разницу эту знают и на слух различают, но 99% "простого населения" - нет). Вообще у историков всякие "личные воспоминания" последний по достоверности источник. Они очень хорошо передают "дух эпохи", но вот что касается "фактов" - как с тем бревном на том субботнике.
Что же касается Ленина - есть записи его голоса и даже на ютубе выложены, достаточно просто послушать. Иногда он Р произносит четко, иногда не очень четко, иногда глотает - но никогда не заменяет.
А этот ученик мог отличить картавость от грассирования, которую вырабатывали специально и так же специально демонстрировали?
У нас побогаче немного было, вероятно от того, что сады были ведомственные, а "ведомства" - "аэрокосмические" заводы.
Я слово "логопед" впервые услышала в 10 лет - встретила девочку, у которой были проблемы, от нее и услышала. В детском саду не у всех была еще идеальная речь, в школе у нас никого не было с дефектами, райончик - самый что ни на есть рабочий. Насчет "раньше" - жизнь была другая. У нас в детском саду было несколько видов игр "мозаика", конструкторы были - когда мой ребенок был маленьким, мне случилось оказаться вдали от 1/6 части суши и я с удивлением обнаружила полное отсутствие подобных игрушек в тамошних магазинах - это же мелкие детали, ОПАСНО! Я не говорю уже про занятия в детском саду на развитие мелкой моторики (лепка всякая, нас даже пуговицы пришивать учили), и просто общались дети друг с другом гораздо больше - гуляли без присмотра с раннего возраста, больше было "языковой практики" :).
*Что касается юморески - не помню такую, помню персонаж Ролана Быкова в фильме "По семейным обстоятельствам".
По мнению историков Ленин не картавил, а грассировал - специально вырабатываемый "французский прононс", но не о нем сейчас речь. В том-то и дело, что тогда "фефекты фикции" встречались гораздо реже, чем сейчас безо всяких логопедов (причина - отдельная тема).
Я про Васю спрашивала.
Написалa комментарий к произведению Оторва Книга 7
Проблема, кмк, в том, что первые книги маленькие, поэтому многие просто проходят мимо, даже не заглядывают. Если сложить четыре первых книги в одну "полноформатную", "читаемость" сильно повысится.