96
768

Заходил

Написал комментарий к произведению 1904 Версия 2.0 Книга вторая

Я не претендую на роль знатока, но в британском флоте было (и есть) звание "коммандер" (аналог кап-2, e.g. коммандер Джеймс Бонд) или "коммодор" (аналог бригадного генерала в армии). Например, один из романов известного английского писателя Сесила Скотта Форестера о Горацио Хорнблоуэре (которого у нас, по неведомой мне причине, любят именовать Хорнблауэр) так и называется "Коммодор" (The Commodore). Не знаю, в каких прочитанных Вами книгах фигурирует КОМАНДОР Бэйли, но даже известным авторам свойственно ощибаться (при необходимости, могу привести примеры). Со своей стороны, отсылаю Вас к статье "коммандер" в Википедии. Правда, это тоже не 100% гарантия правильности. Так, например, безвестный автор статьи "командор" в той же Википедии ничтоже сумнящеся поставил знак равенства между званиями "коммандер" и "коммодор", дескать, это - варианты одного и того же звания. Но автор - Вы, так что решать Вам. Успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая.

Мне нравится цикл "Ермак", потому был очень рад появлению новой книги. Однако уже в прологе с изумлением прочёл следующее:

...а в 1905 году в том моём мире только началась русско-японская война.

Стесняюсь спросить, а из какого мира подполковник Аленин попал в XIX век? Интересуюсь, поскольку в моём мире она началась 27 января по старому стилю или 9 февраля по новому стилю 1904 года. Буду признателен за разъяснение.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Redmedic

Может быть, я встречал только один вариант, но кто знает? Латынь я учил, но это было давно, мог что-то забыть.

Написал комментарий к произведению Помощник ездового

Стесняюсь спросить, а кто такой Мартин Генри, чьё имя носит "древний однозарядный винтарь"? Про винтовку Мартини-Генри знаю, а вот Мартин Генри, похоже, - новое слово в истории стрелкового оружия.

Написал комментарий к произведению Наследник чародея. Часть 4. Школьная осень.

Хорошая книга и серия, прочёл с удовольствием, буду ждать пятую книгу. Но не могу не поинтересоваться, откуда в фильме «Иван Васильевич меняет профессию» вдруг произволом автора появилась Светлана Светличная? Наталью Кустинскую помню, а Светличная там и рядом не стояла. Я понимаю, все мы - люди, все ошибаемся, но, всё же, потщательней бы надо. Автору вдохновения и успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Культиватор Сан Шен. Том 2

Безотносительно к данной книге и к данному циклу, замечу, что проблема не нова. Ещё несколько лет назад я пытался объяснить одному уважаемому (без дураков) автору, что правильно писать «кун-фу», а не «кунг-фу», и почему, но понимания не нашёл. Ответом мне было: «Так в Википедии», и точка. Я для интереса перепроверил и вот что пишет та же Википедия (статья «Ушу»):

…Верная практическая транскрипция по кант.-рус. - кунфу. Версия «кунгфу» появилась в русском через вторичный перевод американских переводов гонконгских боевиков, использующих ютпхин-вариант kung fu.

Тем не менее, указанный автор решил по-своему. Его право, он – автор, но всё равно осадочек остаётся (у меня, по крайней мере). Увы, не каждый автор будет проверять правильность написания того или иного термина. Многим действительно плевать. Так один достаточно популярный автор ничтоже сумнящеся перепутал Екатеринодар с Екатеринославом, у него же (и у многих других, замечу справедливости ради) офицеры обращаются друг к другу «Ваше благородие», хотя так обращались к господам офицерам только и исключительно нижние чины, и так далее, и тому подобное. Хорошо хоть часть из них – достаточно адекватные люди и нормально воспринимают то, что им указывают на ошибки (понятно, никто не может знать всё, для того и существует обратная связь писателя и читателей), но нередко реакция на замечания бывает далеко не адекватной. Если вы с этим ещё не сталкивались, то непременно столкнётесь. И это я ещё не затронул тему не очень хорошего (мягко говоря) владения многими авторами русским языком.

P.S. Во избежание недоразумений, повторюсь: к данной книге, данному циклу и данному автору мои комментарии не относятся.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Эльхан Аскеров

Судя по тому, как уверенно заявлено "До русско-японской войны осталось...", никаких тебе "кажется", "по-моему", "насколько я помню" и т.д., ОН знает. И опять же вопрос: А КАК было в той жизни? Как было в моей, про вашу не знаю, я уже указал. Так может, в ТОЙ жизни и революции с гражданской войной не было, и расказачивания с коллективизацией, и Великой отечественной за компанию? Чего мелочиться? Альтернатива так альтернатива.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Эльхан Аскеров

Допустим, что другая, и Екатиринослав на ней и впрямь находится там, где в нашей реальности находился Екатеринодар (ныне Краснодар). Допустим. Тогда вопрос: откуда Матвею знать, когда именно начнётся русско-японская война? Даже если и он прибыл из альтернативной России, где она-таки началась в апреле 1904 года, откуда ему знать, что в новой реальности совпадает с той, которую он покинул, а что нет? И вообще, какой шанс того, что начало указанной войны в обеих реальностях совпадает и те или иные события происходят именно тогда, когда они происходили в прошлой жизни Матвея?

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Эльхан Аскеров

И снова прошу прощения, что пишу не там, где, возможно, следовало бы, но не знаю, где такое место есть. Только что дослушал "Сотня-2. Смутное время". Оценивать не буду, давно уже привык, что нынешние авторы, мягко скажем, не утруждают себе изучением матчасти (в данном случае - времени, о котором пишут, и его реалий), дескать, это - фантастика, стало быть, что хочу, то и ворочу. Посему после прочтения первого тома не стал задавать вопрос, каким лихим манером город Екатеринослав (в советское время - Днепропетровск) с берегов Днепра переселился в предгорья Кавказа. Наверное, это какая-то альтернативная Российская империя с альтернативной географией. Но последняя фраза второй книги цикла сразила наповал. Цитирую по памяти: "На дворе конец марта 1904 года. До войны с Японией осталось меньше месяца." Наверное, опять-таки, имеется в виду какая-то альтернативная русско-японская война, ибо та, что имела место быть в реальной истории, началась 27 января (9 февраля по новому стилю) 1904 года. Это так, для сведения.

Написал комментарий к произведению Культиватор Сан Шен

Я высказал чисто личное мнение. Мне больше понравились циклы Лорд, Осколки, Виват, квартерон, а также некоторые отдельные книги, такие как Кровь, кремний и чужие, Реалрпг, Телепорт. Но ведь это - дело такое: на вкус и цвет, как говорится...

Написал комментарий к произведению Культиватор Сан Шен

Неплохая книга, прочёл с интересом, хотя у данного автора есть и получше (на мой субъективный взгляд). Вот только так и не смог понять, кто есть такой Ботша - крикад, крокад или коркад? Может, кто подскажет?

Написал комментарий к произведению Узы крови. Роман Алексея Осадчука

Отличный цикл. Однако вынужден напомнить автору, что женятся мужчины, а женщины выходят замуж (ну, или их выдают замуж). Посему фраза «Хм… Это что же тетки Макса всерьез рассчитывали женить Ивелин или Мариэль на принце?» (глава 10), мягко говоря, странновата. Не находите?

P.S. Прошу прощения, если на этот момент уже указывали. Лень, знаете ли, все комментарии перечитывать. А цикл, повторюсь, отличный, он безоговорочно входит в тройку лучших, на мой взгляд, из тех, что я читал на АТ (и не только), а прочёл я много, так что мне есть, с чем сравнивать. Просто подобную ошибку я уже не первый раз встречаю. Грустно видеть, как плохо нынче знают родной язык. (Это – не камень в чей-либо огород, просто мысли вслух…) Автору успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Пограничник. Том 1: На афганской границе

Сюжет не нов, но написано хорошо и читается с интересом. И динамика есть. Особенно когда Свиридова за одни сутки то в лейтенанты произведут, то в сержанты разжалуют, и так несколько раз. Круть! А в остальном, как уже написал, интересно. Надеюсь, одной книгой дело не ограничится. Автору творческих успехов и вдохновения.

Написал комментарий к произведению Теория игры

Глава 8. Зато, КГБ следившее за всеми процессами,...

И ещё одно:

Глава 15. ПЗРК «Стрела 2», отлично сбивала всю летающую сволочь,...

Я понимаю, что Стрела - женского рода, но главное  слово здесь "комплекс", пусть и в составе сокращения. Вот если бы ПЗРК не было, тогда - да.

Но, в любом случае, Вы - автор, Ваше слово решающее.

Написал комментарий к произведению Теория игры

Уважаемый автор! Извините за занудство, но КГБ, как и СССР, – мужского рода (комитет – он, союз – тоже он). И если касательно СССР вопросов нет, то почему КГБ стал среднего рода – непонятно (гл. 8). Я бы не стал цепляться к подобным мелочам, но в последнее время уж очень многие авторы то ли второпях, то ли ещё почему присваивают аббревиатурам род «от фонаря», не давая себе труда подумать, от каких слов они (аббревиатуры) образованы. Ваши книги (а я прочёл их немало) написаны хорошим и вполне грамотным  языком, в отличие (увы!) от многих других, так что с моей стороны это – не критиканство, а желание помочь избежать пусть и мелких, но огрехов. Надеюсь, я Вас этим не обидел. Успехов Вам в творчестве.

Написал комментарий к произведению Вот и кончилось лето

Уважаемый автор!

С удовольствием прочёл обе книги дилогии. Оценивать не буду, не считаю себя достаточно компетентным, хотя, повторюсь, читать было приятно. Однако не могу удержаться от вопроса на засыпку. Если восьмитомник Артура Конан Дойла в моей библиотеке был, и я его прочёл от корки до корки, то подскажите, пожалуйста, где можно хотя бы увидеть восемнадцатитомник Жюля Верна, тем более, изданный до 1980 года? Двенадцатитомник означенного автора имею. А вот про восемнадцатитомник слыхом не слыхал. Заранее благодарю за разъяснение. Тем не менее, ещё раз хочу высказать признательность за приятные часы, проведенные за чтением Ваших книг. Желаю Вам творческих успехов и надеюсь прочесть продолжение.

Написал комментарий к произведению Теория игры

Могу ошибаться, но, по-моему, панельные дома называли хрущевками, сталинки были куда качественнее, до сих пор ценятся. Или в этой реальности Хрущева не было?

Написал комментарий к произведению Проклятый горный дикий край

Во-первых, хочу сказать спасибо автору за интересную книгу (да и первые две хороши). Однако без ложки  дегтя не обойдусь, при всем уважении. Я понимаю, что это - черновик, но ошибок действительно много, хотя язык хорош и читается книга легко. Все ошибки, разумеется, не назову, укажу лишь, что КГБ - мужского рода (комитет - он) и в гл. 46 черные аисты почему-то  вдруг стали белыми (предпоследний абзац). Да, ещё немало пропущенных букв в словах. Но, повторюсь, при всем при этом книга очень хорошая. Благодарю автора и желаю ему дальнейших творческих успехов, а нам – новых интересных книг и удовольствия от их прочтения.

Написал комментарий к произведению Боец Арнаутов

Как по мне, книга во многом повторяет прежние книги автора (Взводный и пр.), тем не менее, лично мне читать достаточно интересно. Один нюанс. Несколько раз резало глаз неправильное согласование в роде: СССР - мужского рода (союз - он), а МТС - женского (станция - она). А книгу читать буду. Автору - успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Я в курсе. Я задал этот вопрос чисто с целью подчеркнуть, что в те времена (за нынешние не скажу) у военнослужащих ГРУ никаких отличительных эмблем (погоны, петлицы, шевроны и пр.) не было в принципе, так что опознать их во форме было невозможно. Прошу понять правильно, я не собираюсь указывать автору, что и как писать, автор - полновластный хозяин своего произведения. Просто, как мне кажется, это - не тот случай, когда в картину реального СССР (или, всё же, альтернативного?) нужно вплетать никому не нужный вымысел, есть множество вполне реальных способов объяснить, как ГГ понял, что перед ним - именно ГРУшник, тем более, я так понимаю, он их на своём веку перевидал столько, что уже, наверное, печёнкой чует, когда с ними сталкивается.

P.S. Это, разумеется, - чисто моё ощущение, но, думаю, большинство Ваших читателей как раз таки служили, будь то в советские (как я) или в постсоветские времена. Не служившим Ваша книга (опять-таки, ИМХО), думаю, будет не столь интересна.

В любом случае, благодарю за интересную (по крайней мере, пока) книгу и желаю дальнейших успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Вставай, иди и умирай

Присоединяюсь к мнению тех, кто хвалит данную книгу и серию, но лично мне резанул глаз такой момент:

– Золотой Звездой Героя Советского Союза награждается капитан Киборгин Анатолий Леонидович!

Поправьте меня, если я ошибаюсь, но при награждении зачитывали Указ Президиума Верховного Совета СССР, который звучал примерно так:

«Указом Президиума Верховного Совета СССР за выполнение интернационального долга и проявленные при этом мужество и героизм присвоить такому-то звание Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая звезда»».

А "Золотая Звезда Героя Советского Союза" - разговорное название медали «Золотая звезда», которое в официальных документах и на официальных мероприятиях  по определению не могли использовать.

Автору спасибо за интересные книги (не только эту) и дальнейших успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Русская война. 1854

Прошу прощения, если ошибаюсь, но вспомнилось, будто где-то в тексте мелькнуло название Кинбург. Правильно будет Кинбурн. Думаю, это - просто опечатка, но, тем не менее...

Написал комментарий к произведению Русская война. 1854

Никогда ничего подобного не встречал, хотя перечитал много материалов по истории (не только художественную литературу), но и подвергать Ваши слова сомнению оснований не вижу.  При случае, сбросьте, пожалуйста ссылку на упомянутые мемуары. Мне чисто для себя, дабы раз и навсегда прояснить этот вопрос. Заранее благодарю.

Написал комментарий к произведению Русская война. 1854

И ещё несколько моментов.

1. Насколько я знаю, казаки служили только в казачьих частях и, соответственно носили казачьи звания, так что Степан Эристов, по идее, должен был быть хорунжим, но никак не подпоручиком.

2. Когда В.А. Корнилов успел побывать юнгой? До поступления в Морской кадетский корпус, во время обучения в нём или после выпуска из него?

3. Минимум 20 саженей во все стороны...

Сажень - чуть больше 2 метров. Может, всё же, вёрст?

Написал комментарий к произведению Русская война. 1854

Тема не нова, однако книга написана хорошим языком, читается с интересом, видно, что авторы прорабатывали материал. Спасибо им за труд.

НО! Или я чего-то не понимаю, или слово жопа теперь пишется через два п. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но для офицера нет и не может быть благородиев, ибо он сам таковым и является. "Ваше благородие" - обращение к офицеру нижних чинов и никак иначе. Офицер может обратиться к другому офицеру по званию (например, "господин поручик", старшие по званию могут опускать слово "господин"), или по имени-отчеству. Так что развейте, пожалуйста, моё недоумение: где правда?

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Эльхан Аскеров

Значит, мы по-разному понимаем, что такое фэнтези. Для меня фэнтези - это Толкин, Мэри Стюарт и иже с ними, то есть, книги, где наличествуют маги, драконы, орки с эльфами и т.п. Для сравнения, возьмём цикл "Зауряд-врач" А Дроздова. Там автор чётко оговаривает, что с некоего момента история России пошла по иному пути, тем не менее, среди персонажей присутствуют реальные исторические личности, да и общая картина в целом соответствует реальной истории,  хотя отличия есть - Россия-то альтернативная - но  даоряне остаются дворянами, мещане - мещанами, офицеры и генералы титулуются правильно и т.д. Вывод: хоть история и альтернативная (но ни разу не фэнтези), автор озаботился хоть как-то изучить эпоху и не поленился поработать над тем, чтобы повествование выглядело исторически непротиворечиво (опять-таки, с поправкой на алтернативность). Как по мне, хороший пример авторам, пищущим в данном жанре.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Эльхан Аскеров

Ваша точка зрения понятна и имеет право на существование. Я, разумеется, высказываю сугубо личное мнение, но считаю, что должна существовать определенная историческая достоверность. А то скоро Куликовская битва будет вестись танками, а с Наполеоном будут воевать бластерами и рейлганами. Опять же, выскажу своё субъективное мнение, но считаю, что альтернативность стоит применять в принципиальных моментах, а подобные ляпы в мелочах - элементарная небрежность и нежелание лишний раз заглянуть в справочник.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Эльхан Аскеров

Уважаемый автор!

Извините, что пишу сюда, но книга, по поводу которой решил к Вам обратиться, на АТ не выложена, так что ничего другого не придумал. Ваши книги читаю с интересом, хотя к числу своих любимых отнести не могу, но всё же... Тем неприятнее находить в них глупейшие, уж простите, ошибки. Вот только-только начал читать свежак - 4-ю книгу серии "Шатун". Прочёл едва десяток страниц, и пожалуйста.

По итогу этого пролившегося звездного дождя оба приятеля стали полными кавалерами ордена Святого Георгия...

Я понимаю, что автор не обязан быть дипломированным историком, но хотя бы статут ордена Св. Георгия почитать можно было? Тогда бы Вы знали, что полными кавалерами ордена Св. Георгия (награждёнными всеми четырьмя степенями) были только четыре человека за всю историю России. Имена можете посмотреть в Википедии, но никакого майора, тем более, штабс-капитана в такой компании и близко быть не могло.

Второй перл:

 Язвенная болезнь у вас, ваше высокопревосходительство...

Полковник (а именно такое звание, вроде как носит Вяземский) - это высокоблагородие, но даже не превосходительство, тем более не высокопревосходительство. А уж о том, что один офицер даже в страшном сне не может называть другого офицера благородием, я вообще молчу (справедливости ради, отмечу, что последнее встречал у многих авторов, так что уже надоело об одном и том же писать). Я понимаю, что Вы мне ничего не должны и ничем не обязаны, но надо же хоть немного уважать своих читателей...

Написал комментарий к произведению Спецназ. В горниле 1941-го

Вот смотрите, Дмитрий Федорович, на карте участок Герлицкого леса пересекается железной дорогой Растенбург – Ангербург (гл. 16)

Стесняюсь спросить, а кто такой этот Дмитрий Федорович? Если Карбышев, то его всю жизнь звали Дмитрий Михайлович.

Написал комментарий к произведению "Летучие мыши". Мышата

Боевое искусство разрабатывалось в одна тысяче двадцать шестом году при содействии Ким Ир Сена для борьбы против японцев. 

Во как! Ким наш Ир Сен, оказывается, почти Мафусаила догнал по долголетию, чуть ли не тысячу лет прожил. Как бы самому хоть половину этого срока прожить... Да, кстати, правильно будет не тысячЕ, в тысячА. Успехов в творчестве!

Написал комментарий к произведению Двойной генерал-3. Ответная угроза

Доброго времени суток!

Проясните, пожалуйста, эпизод по гл. 3, а именно, с каким Мерецковым беседует ГГ по поводу ящика шоколада. Если с будущим маршалом, то его всю жизнь звали Кирилл Афанасьевич. Владимир Кириллович тоже существовал, но на 22 октября 1941 года ему было 17 лет. Сомневаюсь, что в столь нежном возрасте ему доверили бы заведовать трофеями целого фронта. Или я что-то пропустил? Заранее признателен за разъяснение.

Написал комментарий к произведению Режиссёр Советского Союза - 7

Так в той же 18-й главе.

С «Идиотом» получилась такая же история, только на соискание награды выдвинули исполнителя главной роли Щербакова. 

Но не дать «Идиоту» даже номинацию, я считаю дикостью.

Написал комментарий к произведению Режиссёр Советского Союза - 7

Спасибо за интересную книгу и отличную серию. С нетерпением буду ждать 8 книгу. Однако, по обыеновению, и от вопроса на удержусь. В главе 18 упоминается, что ТО "Прогресс" взялось за экранизацию произведения Ф.М. Достоевского. Хотедось бы понять, какого именно? Сперва названа книга "Игрок", а потом вдруг возник "Идиот". Где истина?

Написал комментарий к произведению Комдив

Так я с этим и не спорил. Я многое из этого и раньше знал, и сам могу кое-что добавить. Например, в 1942 году при обороне Севастополя погиб красноармеец Гитлер (каюсь, имени не помню). Меня смутило слово "единственный". Согласитесь, "единственный" и "единственный, воевавший с начала войны" - не совсем одно и то же.

Написал комментарий к произведению Комдив

Извините, не понял пассажа насчёт ОДНОГО японца, служившего в армии США в ходе Второй мировой войны. Я - ни разу не спец в данном вопросе, но читал, что, в составе войск СЩА на Европейском театре воевали части нисеев (далее - цитата из Википедии, статья "нисей"):

В 1944 году из японских добровольцев, прибывших с Гавайских островов и лагерей для интернированных лиц, был создан 442-й пехотный полк, который участвовал в боях в Южной Франции и в Италии. В полку в общей сложности служило около 14 000 человек, 9 486 из них были удостоены награды «Пурпурное сердце», 21 военный был награждён Медалью Почёта.  100-й батальон полка является рекордсменом по числу награждённых  «Пурпурным сердцем» за всю историю американской армии, считая общее  количество наград к числу военнослужащих формирования, получив за это прозвище «Батальон Пурпурное сердце» (англ. Purple Heart Battalion)

Написал комментарий к произведению Немыслимые расклады

Уважаемый автор!

Извините за занудство, но не могли бы Вы подсказать, в какой африканской стране находится город Либервилль? Либревиль (столицу Габона) знаю, правда, этот город, как и ангольский Лобиту, находится на ЗАПАДНОМ побережье Африки, поэтому не совсем понятно, как Скип, которого посылают вроде как на ВОСТОЧНОЕ побережье означенного континента, собирается туда попасть. Или речь идёт о каких-то иных, неизвестных мне городах?

А данный цикл мне нравится, читаю с удовольствием. Спасибо Вам за труд и успехов в творчестве.

Написал комментарий к произведению Режиссёр Советского Союза - 6

Спасибо за книгу, читал взахлёб, как и все предыдущие, с нетерпением жду седьмую (хотелось бы надеяться, не последнюю). Но от замечания не удержусь (да, я - зануда и педант, но что поделаешь, такой уж есть): Дзига - он, всё-таки, ВеРТов, а не ВеТРов. Успехов в творчестве!

Наверх Вниз