18
140

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Сладкая девочка из Королевства Эл 2

Анечка, большое спасибо за вкусную историю! Читаю продолжение и сразу хочу сказать, что за день без вреда для здоровья лошадка может преодолеть километров пятьдесят, а за полдня не больше тридцати.

Написал(-a) комментарий к произведению Ревизор: возвращение в СССР 56

А если автор вдруг решит, что спрятанное в деревне золото заржавело и рассыпалось? Ну по авторскому произволу и вашей логике. Я пятьдесят томов переживал и радовался за Эмму совершенно конкретно, а теперь оказывается, что я симпатизировал ей с совсем неправильной точки зрения. Только потому, что автор выбрал для немки еврейскую фамилию? Лучше бы вообще не уточнял. И уж тем более не обосновывал правильность смены фамилии. Я уверен, что будь она Шмидт, даже и мысли бы у автора не возникло, что нужно из-за такой фамилии брать псевдоним или вообще как-то маскировать.

Написал(-a) комментарий к произведению Ревизор: возвращение в СССР 56

Первый признак профессионализма — это внимание к мелочам. Так что у нас получается «стремительный домкрат» в утверждении того, что Эмма — немка. Либкинд никак не немецкая фамилия. Это как говорить, что Райкин — русская. Первая происходит из идиша, который есть диалект немецкого языка, а вторая образована по русским правилам с еврейскими особенностями: сын Райки. А русские фамилии всегда мужские. Поэтому у немца никак не может быть фамилии Либкинд. Шмидт — может, а Либкинд — никогда. 

www. jewage.org/wiki/ru/Special:Clan/Libkin

Написал(-a) комментарий к произведению Порноактёр: назад в СССР. Том 1. ЮНКОР

Это уже второй Винтеркей здесь. Подозреваю, что даже не однофамильцы, уж явно лучше Влад владеет пером, как мне показалось. Возможно, на фоне водного потока уныло-картонных последних томов Ревизора.  

Автору спасибо за увлекательное чтение!

Написал(-a) комментарий к произведению Ревизор: возвращение в СССР 49

Вот это поворот! 🤦 Совершенно не помню, чтобы это как-то освещалось в сюжете... Либкинд — это же чисто еврейская фамилия, в переводе с идиш означающая «милый ребёнок». Вы, автор, можете считать её немкой, но мы-то знаем! 😀

Написал(-a) комментарий к произведению Ревизор: возвращение в СССР 49

Вот до чего же разными монут быть образы! Вот для меня Эмма скорее чёрненькая, поскольку еврейка, такой вот стереотип. Да, я знаю, что еврейки бывают блондинками, та же Гвинет Пэлтроу не даст соврать, но для меня Эмма скорее Натали Портман.

Написал(-a) комментарий к произведению Калгари 88

Моя дочь 2002 г.р. не умеет определять время по стрелочным часам. Точнее, ей нужно время, чтобы сообразить, причём иногда у неё не хватает терпения, и она заглядывает в смартфон.

Написал(-a) комментарий к произведению Цеховик. Книга 14. Воин света

Это вряд ли. Я где-то слышал, что женская аддикция неизлечима. Может завязать на время, но сорвётся всё равно. Может уже и не испытывать физической тяги, но ночами всё равно будет сниться, как хорошо ей было под дурью. А если дурь ещё и в постоянном наличии, только руку протяни, то и вообще невозможно завязать. 

Написал(-a) комментарий к произведению Не повторяется такое никогда!

Автор, вроде, в тексте упоминал, что ГГ попал в альтернативную реальность, в которой не все известные в нашей реальности люди существуют. Вот и Вознесенского с его стихами может не быть и, соответственно, песни «Первый лёд» не существует, как и многого другого. А вообще это повествование, как и большинство других сочинений, задумано и исполнено не ради исторической достоверности, а развлечения для. С чем, несмотря на литературную неопытность автора, успешно справляется.

Наверх Вниз