15
43

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Одиннадцать Кругов

  1.Читал текст до преработки и новую версию, не могу четко оформить претензию к новому тексту скорее ощущение прерывистости повествования как будто переходы между сценами грубые, у старого текста тоже такое было но там это началось бросаться в глаза как только начались "боевые" главы как будто смотриш анимэ но даже на экране это нужно правильно склеить а в книге столь отрывистое повествование с различных точек путает.

 2.Зато есть обоснованная претензия по поводу имени ГГ он азиат переродившийся в азиате, раз автор пишет для ру сегмента не лучшели сделать его нашим соотечественником для лучшего сопостовления? Или сделать ему другое имя гибрид как в "Видоизмененном углероде" типа Такеши Ковач? Просто оба его имени чужды ру читателю и если второе мы запомним поскольку постоянно будем встречать его в тексте то 1 мы забудем сразу. Если в книге мы встретим сюжетный твист где его назовут настоящим именем то мы даже не выкупим это, поэтому 1 имя должно быть чужеродным для нового мира как тот же Такеши Ковач. Я вообще не понял зачем его сделали корейцем единственноое что приходит в голову это более высокий уровень прогресса чтоб как то оправдать интерфейс и более быстрая асимиляция в азиатском устройсте общества. Не всегда есть вариант "я художник я так вижу" где автор уже создал персанажа и сопоставляет его с собой поэтому любое изменение не допустимо поскольку разрушит виденение.


Вышло сумбурно но как смог, творческих успехов, пока уберу в читать позже до глав 20 хотябы.

Написал(-a) комментарий к произведению Истинно Бессмертный

Согласен насчет омерзительно да и юмор классически-специфический что норма для данного жанра(причем я такой типаж персонажа чаще в различных экранизированных произведениях встречаю чем в книгах мода наверно(такой великовозрастный детина которому дай поприкалываться причем с юмором завязанным на физпотребности организма оно во всех книгах попадается короткими эпизодами но тут походу жанр пародия по этому так часто встречается)), но если это убрать то это уже не будет перевод, получится что исходник будет искажен

Написал(-a) комментарий к произведению Истинно Бессмертный

Я с прошлого акка успел скачать до того как снесли. Слушай я как понял оно нарушает какое-то  правило? Предполагаю что ты не автор-переводчик, а пере заливщик? Или из за чего? Любопытство грех не только кошек)

Написал(-a) комментарий к произведению Книга 1. Пожиратель Героев

"Примечания автора:

БЕСПЛАТНАЯ КНИГА." 

Откройте тогда для скачивания, даже если проект позднее станет платный  пусть ознакомительная часть будет доступна для скачивания, просто у меня технические проблеммы с чтением онлайн. И это просьба уточняю поскольку в этих ваших интернетах не всегда разбереш тон собеседника. Заранее спасибо.

Написал(-a) комментарий к произведению Костяной Скульптор. Том 8

 Читал давно на другом ресурсе вроде самиздат, но тогда произведение не было дописано и ввроде не нарезано на книги. 

Может кто подсказать номер главы которая заканчивается тем что у ГГ перехватывает контроль над телом некромантка?

Написал(-a) комментарий к произведению Темный мир: адаптация

У меня вопрос я дошёл до того момента где персонаж пережил встречу с оборотнем и заразился ликантропией... 

А вопрос такой он всё книгу будет так хохмить как и до этого момента? Книга в жанре юмор-стёб ? Я не оскорбляю просто этот жанр мне вообще не заходит, вот и хочу узнать.

Написал(-a) комментарий к произведению Возрожденный каратель. Том 1

А и чють не забыл нужно хоть какое то объяснение почему герой получил именно игровую систему от бога, просто если он бог игр и это часть его домена-закона как в "Чернокнижник в мире магов" то ладно , но как я понял бог это скорее уровень сил культиватора как в "Мир боевых искусств".

Написал(-a) комментарий к произведению Возрожденный каратель. Том 1

Мне нравится, но не могу избавиться от ощущения что читаю черновые наброски, тот самый скелет сюжета на который потом "цепляют" красочные описания, подробности и особенности мира, главы очень малы в них нет этой самой воды так сказать. Автору долгих лет и красивую музу...

Наверх Вниз