
Написал комментарий к произведению Долг легиона
Таки да!
Заходил
Таки да!
Аналогично: «готовится перебраться в более высшую группу» тоже не по-русски. «Готовится перебраться в более высокую группу» правильнее.
«… всё более и более лучших бойцов..» немного не по-русски. Лучше было бы «.. всё более и более хороших/прокачаных/профессиональных бойцов…»
Вполне вероятно, что это и не магазин, а склад-магазин. А хозяйка совмещает должности продавца и кладовщика-смотрителя. ;)
Марьванна?
WD, говорят, не модно. Теперь для смазки есть:
Переписать
Про линкор. Родственник, ушедший в род Ушаковых.
Думаю, что как минимум первая половина написана раньше предыдущей. А вторая, может быть, ещё раньше.
Тема Торемазу не раскрыта.
Ну да. В Германии вот тоже алеманы живут, а не какие-то там немцы :)
Насколько я понимаю, это отсылка к «Жуку в муравейнике». Все интереснее...
Угу. Хороший парафраз получился.
Замаскировалась..
Насколько я помню, у всех частников в концессии была корона.
А при чем тут «императорство»? Тоётоми, как я понимаю, хотят вернуть сегунат своего имени, а сперматореи просто отодвинут в сторонку. Как и было.
По Евангелиону фанфик Сергей Ким "Чужая жизнь". Очень неплохо.
Ну, то есть Ромео и Джульетту вы априори и однозначно осуждаете? ;)
Крайним в русском языке бывает случай, север и плоть.
«Повторно не замораживать» :)
У Айвазовского была мастерская с десятком учеников. Когда ученик заканчивал картину, мастер добавлял пару штрихов и ставил подпись. Известный факт. Онли бизнес.
Написал комментарий к произведению Вик Разрушитель 8
Своим свойственно борзеть. Если не сказать ох…реневать!