
Написал комментарий к произведению Cyberpunk: Неоновая Клеть
ВОПРОС! СПОЙЛЕРНЫЙ!
Вот Константин когда вытолкал Артегу с соединения с микоши и подклюяился сам, оставшись вместо него. Он физически самоуничтожился, я надеюсь? Или супер-технологичное тело борга с миниатюрным реактором и лазерным вооружением достанется исследователям из Арасаки? А то ректор то технология Милитеха, которой у саки вроде как не было, а тут такой подгон. Да и в целом то там ведь много чего в его тушке накручено полезного и интересного. И что, это все вот просто осталось сидеть там? Целое и неповрежденное, хоть сейчас сканируй и исследуй на здоровье?
Написал комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя
Уважаемый АВТОР. Капсом потому что автор ЖОСКИЙ. Так вот, я читаю все что ты пишешь. Ты солидный и действительно уважаемый чел, все твои работы я могу оценить как "крайне высокого уровня", они интенесны, они живы. Но. Как же у меня мозолит глаза то, что в данном произведении ты за каким-то чортом русифицируешь то, что русифицировать не стоит. А именно, смысловое значение японских слов навроде "генин, чюнин, джонин" и т.п. Вот читаю я, читаю, все круто, а потом вдруг вижу НИЗШИЙ НИНДЗЯ. Или Какаши, который говорит вместо "да какой из меня джонин" такую замечательную фразу как "да какой из меня ВЫСШИЙ", напрочь выбивая тебя из ощущения того что ты читаешь фик по наруте. Это кошмарно, просто отвратительно бросается в глаза. И чтобы это получше прочувствовать, я приведу до невозможночти кривую (но на мой взгдяд подходящую) аналогию. Вот есть такая сеть заведений у нас, обзывается Бургер Кинг. Так вот, уважаемый автор. Что Вы думаете насчет того чтобы переименовать данную сеть заведений в "КОРОЛЬ БУРГЕРОВ"? Или сразу уж в короля бутербродов. Мне вот кажется что не зайдет людям, Бургер Кинг для восприятия все же как-то ближе уже, привыкли все. Да и название "король бургеров" неизбежно будет отдавать вайбом сельской забегаловки. Так и тут, поверь, тем кто смотрел наруту, тем кто долго читал другие фики по наруте, им офигеть как будут мозолить глаза твои русификации. Это просто не нужно. Если же хочется обозначить людям, не знакомым с вселенной, что означают все эти странные японские слова, то можно сделать это в конце главы, там где и так почти всегда пишется что-то пояснительное. Вот еще вспомнил как когда-то давно играл в path of exile со старой русификацией, и там имена переводили. Был капитан Фейргрейвс (Fairgraves), а стал в русской версии вдруг капитан МОГИЛЛАН. Могу с таким подходом разве что еще подкинуть идею переводить имена персонажей на русский, у япошек там часто тоже смысл в имени имеется. Подводя итоги моего смешного высера: все круто, все офигенно, произведения шикарны, но если ты не веришь мне что русификации - зло и кринж, создай пожалуйста хотя бы голосовалку за это, хз, думаю большинство проголосует за то чтобы генины, чунины и джонины оставались именно генинами, чунинами и джонинами. Ну и желаю вдохновения там, чтоб мужской половой хуй стоял, и деньги водились, и все такое, да. Гл, короче