60
1 371
841
3 232

Заходилa

Написалa комментарий к произведению Профессионал нигде не пропадёт

Просмотрела массу информации. Вот подборка.. 

Юджин Никитин

15 марта в 22:22 15 марта в 20:34 Формы титулования и обращения к дворянскому сословию в Российской империи. Мануал в помощь.

Статьи

День добрый.

Во время написания некоторых сцен в своем произведении, столкнулся с необходимостью чётко понимать такие аспекты как обращение одного дворянина к другому, в соответствии с титулом и положением занимаемым согласно Табеля о рангах. Перелопатив достаточно большой объём пусть и чаще всего легкодоступного материала в сети, сделал себе некий мануал для облегчения жизни. Возможно это лишнее и никому не требуется (как говориться сами с усами). Но вдруг хотя-бы одному начинающему писателю пригодится и значит собранный мной мануал и данная статья были сделаны не зря.

А посему начнём. (напомню всё взято из открытых источников в сети и на роль Гуру вообще не настаиваю).

Титулование — в сословно-феодальном обществе форма обращения к лицам дворянского происхождения, духовным и государственным служащим для подчёркивания их особого, привилегированного положения в соответствии с присвоенным им титулом, саном, чином.

При обращении к лицам императорской семьи или дворянского происхождения

В России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:

«Ваше Императорское Величество» — к императору, императрице и вдовствующей императрице;

«Ваше Императорское Высочество» — к великим князьям, великим княгиням и великим княжнам (детям и внукам императора, а в 1797—1886 годах и правнукам и праправнукам императора);

«Ваше Высочество» — к князьям, княгиням и княжнам императорской крови после 1886 года;

«Ваша Светлость» — к герцогам; младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;

«Ваше Сиятельство» — к князьям, графам;

«Ваше Благородие» — к баронам и всем остальным дворянам.

При обращении к лицам, имеющим чины в соответствии с «Табелью о рангах»

При обращении к лицам, имевшим те или иные чины, в соответствии с «Табелью о рангах» лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):

«Ваше высокопревосходительство» — к лицам в чинах 1-го и 2-го классов;

«Ваше превосходительство» — к лицам в чинах 3-го и 4-го классов;

«Ваше высокородие» — к лицам в чинах 5-го класса;

«Ваше высокоблагородие» — к лицам в чинах 6—8-го классов;

«Ваше благородие» — к лицам в чинах 9—14-го классов.

При обращении к лицам, имеющим духовный сан

При обращении к лицам, имеющим духовный сан, в России употребляются и поныне следующие титулования:

«Ваше Святейшество» — к Патриарху (до 1721 и после 1917 года);

«Ваше Высокопреосвященство» — к Митрополитам и Архиепископам;

«Ваше Преосвященство» — к Епископам;

«Ваше Высокопреподобие» — к Архимандритам, Игуменам монастырей и Протоиреям:

«Ваше Преподобие» — Иеромонахам и Иереям (в дореволюционной России - к монахам).

В дореволюционной России также к протоиереям употреблялось обращение «Ваше Высокоблагословение», к иереям — «Ваше Благословение»

Титулование лиц, имеющих одновременно титул, сан, чин

В Российской империи распространённой была практика, когда лица дворянского происхождения состояли на царской службе. В данном случае они имели и титул, и чин. С другой стороны, нередкими были случаи, когда дворяне шли на духовную службу и получали сан. В этих случаях имело место доминирование одного вида титулования над другим. Высшим видом титулования являлось титулование по сану, потом по титулу и уже потом по чину. К примеру, если дворянин занимал государственную должность, имел чин IX класса, но титул графа, то в соответствии с правилами титулования обращаться к нему необходимо было «ваше сиятельство» (но никак не «ваше благородие»). С другой стороны, если князь получал духовный сан, то и обращение к нему должно было быть по духовному сану, но не по титулу.

Казалось бы и всё на этом - Википедия она открыта и доступна для всех. Всё просто и понятно. Но неожиданно для себя увидел на просторах сети еще один интересный ресурс с помощью которого и его данных можно сказать так - освежить произведение. Если взять за пример принятые ими решения. Не буду судить о легитимности и так далее - но просто прошу помнить что в большинстве своем пишем мы с вами лютое фэнтази)).

Итак наткнулся на Русскую Императорскую Дворянскую Коллегию и её Решение в Едином Своде Положений о Дворянстве от 20 июня 2015 года. в котором кроме перечня титулов дается и достаточно развернутое описание порядка обращения к ним. По моему твердому убеждению при написании сцен Балов, Приемов и различных официальных мероприятий это точно может помочь.

Баронет (мужчина), Баронетесса (женщина) – почётный Дворянский Титул и соответствующее обращение к Баронету или Баронетессе «Ваша Милость», обращение к обоим «Ваши Милости» (в европейской составляющей «сэр», «леди», «миледи – обращение к замужней женщине») и их представление Его Милость Баронет (Имя, Отчество, Фамилия), Её Милость Баронетесса (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Милости Баронеты (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Барон (мужчина), Баронесса (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Барону или Баронессе «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Барон (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Баронесса (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Бароны (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Виконт (мужчина), Виконтесса (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Виконту или Виконтессе «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Виконт (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Виконтесса (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Виконты (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Граф (мужчина), Графиня (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Графу или Графине «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Граф (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Графиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Графы (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Маркиз (мужчина), Маркиза (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Маркизу или Маркизе «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Маркиз (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Маркиза (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Маркизы (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Герцог (мужчина), Герцогиня (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Герцогу или Герцогине «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Герцог (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Герцогиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Герцоги (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Князь (мужчина), Княгиня (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Князю или Княгине «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Князь (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Княгиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Князья (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Дворянские составляющие Герцогов и Князей равнозначны;

При представлении обоих титулованных особ (имеется ввиду мужа и жены), например: «Их Сиятельства Бароны (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия», также могут представляться: отец и сын; отец и дочь; мать и сын; мать и дочь; отец, сын и дочь; мать, сын и дочь; брат и брат; сестра и сестра; брат и сестра; отец, мать, сын и дочь; варианты представления одной семьи могу быть обобщены, если они являются носителями одного титула, но если в семье имеются различные дворянские титулования, то другая титулованная особа представляется отдельно. Представление семьи дворян представляет от главы семейства – отец, мать и дети по уменьшению возрастной составляющей и так далее не зависимо от носителя титула. Представление на мероприятиях производится по мере подъезда титулованных особ;

Утвердить в русском варианте – за добродетельные заслуги к почётным Дворянским Титулам Баронетов прилагается титулование «Сиятельный» и соответствующее к ним обращение «Ваша Сиятельная Милость» и их представление:
– Его Сиятельная Милость Баронет, Её Сиятельная Милость Баронетесса, Их Сиятельные Милости Баронеты;

Утвердить в русском варианте – за добродетельные заслуги к дворянским титулам Баронов, Виконтов, Графов, Маркизов прилагается титулование «Их Сиятельных Высочеств» и соответствующее к ним обращение «Ваше Сиятельное Высочество» и их представление:
– Его Сиятельное Высочество Барон, Её Сиятельное Высочество Баронесса, Их Сиятельные Высочества Бароны;
– Его Сиятельное Высочество Виконт, Её Сиятельное Высочество Виконтесса, Их Сиятельные Высочества Виконты;
– Его Сиятельное Высочество Граф, Её Сиятельное Высочество Графиня, Их Сиятельные Высочества Графы;
– Его Сиятельное Высочество Маркиз, Её Сиятельное Высочество Маркиза, Их Сиятельные Высочества Маркизы;

Утвердить в русском варианте – за особые заслуги к дворянским титулам «Их Сиятельных Высочеств – Баронов, Виконтов, Графов, Маркизов» прилагается титулование «Великих» с обращением к ним «Ваше Сиятельное Высочество» и соответствующее их представление:
– Его Сиятельное Высочество Великий Барон, Её Сиятельное Высочество Великая Баронесса, Их Сиятельные Высочества Великие Бароны;
– Его Сиятельное Высочество Великий Виконт, Её Сиятельное Высочество Великая Виконтесса, Их Сиятельные Высочества Великие Виконты;
– Его Сиятельное Высочество Великий Граф, Её Сиятельное Высочество Великая Графиня, Их Сиятельные Высочества Великие Графы;
– Его Сиятельное Высочество Великий Маркиз, Её Сиятельное Высочество Великая Маркиза, Их Сиятельные Высочества Великие Маркизы;

За особые заслуги к дворянским титулам Князя, Герцога прилагается титулование «Светлейшего» и соответствующее к ним обращение «Ваша Светлость» и их представление:
– Его Светлость Светлейший Князь, Её Светлость Светлейшая Княгиня, Их Светлости Светлейшие Князья;
– Его Светлость Светлейший Герцог, Её Светлость Светлейшая Герцогиня, Их Светлости Светлейшие Герцоги;

За добродетельность при обращении к Светлейшим Князьям и Светлейшим Герцогам и их представлении полагается добавлять «Светлейшее Высочество» (равнозначное Великим Князьям и Великим Герцогам);

при представлении
– Его Светлейшее Высочество Светлейший Князь, Её Светлейшее Высочество Светлейшая Княгиня, Их Светлейшие Высочества Светлейшие Князья;
– Его Светлейшее Высочество Светлейший Герцог, Её Светлейшее Высочество Светлейшая Герцогиня, Их Светлейшие Высочества Светлейшие Герцоги;

при обращении:
– Ваше Светлейшее Высочество;

Утвердить перечень высочайших титулований дворянских составляющих:

Великих Князей и Великих Герцогов и соответствующее к ним обращение «Ваше Высочество», обращение к обоим «Ваши Высочества» и их представление:
– Его Высочество Великий Князь, Её Высочество Великая Княгиня, Их Высочества Великие Князья;
– Его Высочество Великий Герцог, Её Высочество Великая Герцогиня, Их Высочества Великие Герцоги;
Также после имени может быть названа территория, которую возглавляет эта или эти Высочайшие особы, если таковая имеется. Если эта территории является самостоятельно-управляемой и не является составной частью других территорий (государств), а само является государством, то к этим Высочайшим особам обращаются «Ваше Величество» или «Ваши Величества»;

Представление с учётом имени, отчества, фамилии:
– Его Высочество Великий Князь (Имя, Отчество, Фамилия), Её Высочество Великая Княгиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Высочества Великие Князья (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
– Его Высочество Великий Герцог (Имя, Отчество, Фамилия), Её Высочество Великая Герцогиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Высочества Великие Герцоги (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;

Их Королевских Высочеств и соответствующее к ним обращение «Ваше Королевское Высочество», обращение к обоим «Ваши Королевские Высочества» и их представление:

– Его Королевское Высочество, Её Королевское Высочество, Их Королевские Высочества;

Их Царских Высочеств и соответствующее к ним обращение «Ваше Царское Высочество», обращение к обоим «Ваши Царские Высочества» и их представление:

– Его Царское Высочество, Её Царское Высочество, Их Царские Высочества;

Их Императорских Высочеств и соответствующее к ним обращение «Ваше Императорское Высочество», обращение к обоим «Ваши Императорские Высочества» и их представление:

– Его Императорское Высочество, Её Императорское Высочество, Их Императорские Высочества;

В русском варианте Их Императорскими Высочествами являются Великие Князья, но с учётом геополитической составляющей утвердить в русском варианте дополнительно и Великие Герцоги, где, следующим образом, представление Их Императорских Высочеств будет таким:

– Его Императорское Высочество (Великий Князь, Великий Герцог), Её Императорское Высочество (Великая Княгиня, Великая Герцогиня), Их Императорские Высочества (Великие Князья, Великие Герцоги).

На этом пожалуй с титулованием и обращением я остановлюсь - ищущий найдет продолжение. Но добавлю несколько интересных моментов из того-же решения.

Все дворянские составляющие имеют право наследования, как от отцов, так и от матерей:

детьми (внуками, правнуками) и так далее из поколения в поколение, а также приёмными детьми;

если отец и мать имеют разные Дворянские Титулы то ребёнок получает Дворянский Титул преобладающий над преобладаемым;

жёны, если они не имеют своего Дворянского Титула получают дворянскую составляющую мужа на всю свою жизнь независимо от того будут ли супруги в месте или разойдутся;

если жена имеет почётный Дворянский Титул Баронетессы, то она получает Дворянский Титул мужа;

если муж и жена разводятся, за женой сохраняется дворянская составляющая и соответствующее к ней обращение;

несмотря на развод родителей за старшим из детей (независимо от пола) сохраняется наследование дворянской составляющей родителей;

за остальными детьми (независимо от того, что другие дети по отцу могут быть рождены во втором или последующих браках или рождены в безбрачной связи) сохраняются дворянские составляющие;

имеющий Дворянский Титул мужчина женясь на не имеющей Дворянский Титул и переходя на фамилию жены, теряет свой Дворянский Титул и ему даётся почётный Дворянский Титул Баронета и соответствующее к нему обращение «Ваша Милость» - этот момент интересен как вариант при котором мужчина выходит из Рода, женившись на простолюдинке;

но при сохранении своей фамилии в женитьбе за ним сохраняется его дворянская составляющая;

если дворянская составляющая жены преобладает над Дворянским Титулом её мужа, то муж не имеет права на Дворянский Титул жены и остаётся в своём Дворянском Титуле;

если имеющая дворянскую составляющую женщина выходит замуж за не имеющего Дворянский Титул, то после оформления брака
ему (мужу) даётся почётный Дворянский Титул Баронета и соответствующее к нему обращение «Ваша Милость» и их представляют независимо от дворянской составляющей, а именно преобладающего над преобладаемым, соответственно сначала представляют мужа «Его Милость Баронет» (Имя, Отчество, Фамилия) и Её Сиятельство «Дворянский Титул» (Имя, Отчество, Фамилия);

имеющая Дворянский Титул женщина выходя замуж за не имеющего Дворянский Титул и переходя на фамилию мужа, теряет свой Дворянский Титул и ей даётся почётный Дворянский Титул Баронетессы и соответствующее к ней обращение «Ваша Милость»

но при сохранении своей фамилии в замужестве за ней сохраняется её дворянская составляющая;

но также, для сохранения своего Дворянского Титула в замужестве она может согласиться на двойную фамилию (прим. Иванова-Петрова), где её фамилия идёт первой перед фамилией мужа для продолжения дворянской составляющей;

для того, чтобы дворянская составляющая жены распространялась на мужа, он (муж) может сменить свою фамилию на фамилию жены;

но если жена и муж разводятся то муж теряет дворянскую составляющую и соответствующее к нему обращение;

В случае при неодинаковых дворянских составляющих, но одинаковых фамилиях мужа и жены может допускаться следующее их представление, прим. Его Милость Баронет Николай Иванович и Её Светлость Светлейшая Княгиня Анна Антоновна Бирюлёвы (причём независимо от дворянской составляющей муж всегда представляется первым);

Если муж отказался принимать Дворянский Титул и быть Дворянином, то в этом случае при одинаковых фамилиях допускаться следующее их представление, Её Светлость Светлейшая Княгиня Анна Антоновна Бирюлёва и её супруг господин Бирюлёв Николай Иванович (что естественно не делает мужу чести) тоже при разных фамилиях мужа и жены;

Не знаю насколько и кому будет полезен мануал этот - но повторюсь: Если пригодиться хотя-бы кому нибудь одному и вспомнит человек добрым словом. Значит всё это было не зря.


P.S. Можете кстати подписаться или добавить в друзья - чтобы не потерять из виду что-то новенькое и полезное....

аристократ, бояр, дворяне, попаданцы в магические миры, фэнтези

+34



782


9


Комментарии · 9


Написать комментарий...Ен12 мая в 05:23

0

Самым начальным дворянским титулом были шевалье = кавалер = рутьер = рыцарь = всадник - те, кто в броне и на коне. Это название сохранилось в орденах - кавалер ордена, в древности, кавалеры/рыцари орденов были настоящими боевыми.. кавалеристами.

Следующим был баннерет, от него слово "хорунжий" (от слова "хоругвь", это слово готского происхождения) = прапорщик - те, кто в броне, на коне и со своим знаменем

Выше шли Бароны. Происхождение слова Барон дискутируется много столетий. Но его главной особенностью было безнаказанное манкирование явкой в суд - барон мог не являться в суд и его не могли осудить.

Затем шли Графы, они же Конты - граф от слова чертить, а конт/каунт от слова считать - поэтому британские "графы" предпочитают называть себя эрлами/ярлами, хотя их жены остаются "счетоводами" - каунтесс. Ярл противоположен слову Карл, что означает "мужик". Дети графов - виконты, вице-конты и виконтессы

Выше их Дюки или Герцоги - они же "дуче", военные предводители, heretoga в англосаксонском, отсюда Герцоги. При Петре 1, русские прировняли Князя к Герцогу, что, конечно, византийское лукавство. Кстати, польское дворянство "шляхта" происходит от германского/готского Schlacht - битва, все они - воины.

ответитьАнна Макина16 марта в 05:39

0

Спасибо, полезно.

ответитьОльга Сереброва16 марта в 05:12

0

Такая нужная информация, но ловлю себя на том, что невыносимо лень читать. Гораздо проще прочитать километры сообщений в Телеграм. наверное потому, что для нас это слишком неактуально, но писателям уж точно знать необходимо

ответитьДмитрий Бартон15 марта в 22:55

+1

Если вдруг к индуистским (кришнаитским) перво священникам обратитесь, назовите их Ваша Божественная Милость.

Ну а чë? Вдруг пригодится.

ответитьЮджин Никитинавтор15 марта в 23:12

0

Пока так глубоко не интересовался. Но ход мысли интересный

ответитьМатвей15 марта в 22:45

0

Графов к князьям приравняли.....да уж

ответитьЮджин Никитинавтор15 марта в 23:11

0

Не мы такие)) википедия окоянная

ответитьЕвгений15 марта в 22:38

+3

Статья интересная спору нет. Но мы там и продолжения ждём. Плюс однозначно

ответитьЮджин Никитинавтор15 марта в 22:39

+3

Одно другому не мешает. Помогает настроиться.

ответить

Написалa комментарий к произведению Князь Рус

Насчет жертвоприношений людей вообще не факт. Это позже стали писать, что приносили в жертву младенцев, да еще и чужим богам. Нигде в ведах такого нет, а ведам более пяти тысяч лет. Славяне чтили своих богов и приносили бескровные жертвы

Написалa комментарий к произведению Воин-Врач

Огромная благодарность вам, за то, что затронули душу. Быть Руси пока есть те, кто чтят Коны и Правь, живут по Правде. Ваша история очень своевременна. Она побуждает родовые силы прорваться навстречу Солнцу, бороться со злом. В этом смысл написания. Поклон автору. 

Написалa комментарий к произведению В иной мир

От всего сердца благодарю за ваш отзыв! После этого хочется еще больше стараться радовать своих читателей волшебными приключениями! 

Написалa комментарий к произведению Наследство

Поменяла обложку. Так как моя Светлана превращается в белую драконицу. Нашла в интернете подходящую картинку. Надеюсь, так лучше. Понемногу пишу продолжение. С любовью к моим дорогим читателям. Ваша Эмма

Написалa комментарий к произведению Последыш I (Ссыльнопоселенец)

Респект. Грамотно, проработанно. Писать экшн многие могут, а вот психологические тонкости поведения в разных ситуациях ещё надо суметь описать. Произведение понравилось. Есть чему поучиться. Благодарю

Написалa комментарий к посту Аннотация

Ошибки бывают. Это неизбежно без профессиональной корректировки текста. Но ведь писатель старается побыстрее выставлять проды, так как понимает, как ждут его читатели, с каким нетерпением. А вот потом можно и тщательно все отшлифовать. Но на это требуется много времени. Я с пониманием отношусь к замечаниям по тексту.

Написалa комментарий к произведению В иной мир

Милая Елена! Дело в том, что ошибка в нумерации. А так повествование идёт своим чередом. После 61 главы идёт 64, хотя она должна быть под номером 62.уж простите. Вот наберусь мужества, сил и времени и всё отредактирую. Очень ценю ваши замечания. 

Написалa комментарий к произведению Наследство

Елена, большое спасибо за замечание. Я отредактировала в черновике, а не перенесла сюда. Притормозила написание, так как паралельно пишу ещё два произведения, вот Машу со Светланой и перепутала. Погибла принцесса Валериана, а Сиана, дочь Арианы  и Дириана стала мамой Светланы. И Андрей бросился защищать жену, которая была в облике дракона. Короче, редактировать надо серьёзно. 

Написалa комментарий к произведению В иной мир

Дело в том, что король принял внешность своего сына, но под именем эльфа Эралиэля. Так он шифровался у гномов. Благодарю за замечание. Именно из-за того, что так называемый Эралиэль был похож на принца, Машка запала немного на него.

Написалa комментарий к гостевой книге пользователя Эмма Велешко

Дорогие женщины! Поздравляю вас с праздником весны! Желаю вам огромного счастья, мирного неба, чтобы вы находили для себя время побаловаться чтением хороших произведений! Мы стараемся для вас! С любовью Эмма. 

Написалa комментарий к произведению В иной мир

Дорогие читатели! Первая книга закончена, вторая в работе. Я их объединила. Приятного прочтения! Рада буду вашим комментариям, лайкам, добавлениям в библиотеку. Вы моя Муза! 

Наверх Вниз