Написалa комментарий к произведению Профессионал нигде не пропадёт
И пишу редко так как была операция на глаза. Уж простите
Заходилa
И пишу редко так как была операция на глаза. Уж простите
Ну теперь уже поздно менять на беров. Это не придаст произведению прям чего-то экзотичного. Обычные титулы ближе.
Просмотрела массу информации. Вот подборка..
Юджин Никитин
15 марта в 22:22 15 марта в 20:34 Формы титулования и обращения к дворянскому сословию в Российской империи. Мануал в помощь.
Статьи
День добрый.
Во время написания некоторых сцен в своем произведении, столкнулся с необходимостью чётко понимать такие аспекты как обращение одного дворянина к другому, в соответствии с титулом и положением занимаемым согласно Табеля о рангах. Перелопатив достаточно большой объём пусть и чаще всего легкодоступного материала в сети, сделал себе некий мануал для облегчения жизни. Возможно это лишнее и никому не требуется (как говориться сами с усами). Но вдруг хотя-бы одному начинающему писателю пригодится и значит собранный мной мануал и данная статья были сделаны не зря.
А посему начнём. (напомню всё взято из открытых источников в сети и на роль Гуру вообще не настаиваю).
Титулование — в сословно-феодальном обществе форма обращения к лицам дворянского происхождения, духовным и государственным служащим для подчёркивания их особого, привилегированного положения в соответствии с присвоенным им титулом, саном, чином.
При обращении к лицам императорской семьи или дворянского происхождения
В России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:
«Ваше Императорское Величество» — к императору, императрице и вдовствующей императрице;
«Ваше Императорское Высочество» — к великим князьям, великим княгиням и великим княжнам (детям и внукам императора, а в 1797—1886 годах и правнукам и праправнукам императора);
«Ваше Высочество» — к князьям, княгиням и княжнам императорской крови после 1886 года;
«Ваша Светлость» — к герцогам; младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;
«Ваше Сиятельство» — к князьям, графам;
«Ваше Благородие» — к баронам и всем остальным дворянам.
При обращении к лицам, имеющим чины в соответствии с «Табелью о рангах»
При обращении к лицам, имевшим те или иные чины, в соответствии с «Табелью о рангах» лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):
«Ваше высокопревосходительство» — к лицам в чинах 1-го и 2-го классов;
«Ваше превосходительство» — к лицам в чинах 3-го и 4-го классов;
«Ваше высокородие» — к лицам в чинах 5-го класса;
«Ваше высокоблагородие» — к лицам в чинах 6—8-го классов;
«Ваше благородие» — к лицам в чинах 9—14-го классов.
При обращении к лицам, имеющим духовный сан
При обращении к лицам, имеющим духовный сан, в России употребляются и поныне следующие титулования:
«Ваше Святейшество» — к Патриарху (до 1721 и после 1917 года);
«Ваше Высокопреосвященство» — к Митрополитам и Архиепископам;
«Ваше Преосвященство» — к Епископам;
«Ваше Высокопреподобие» — к Архимандритам, Игуменам монастырей и Протоиреям:
«Ваше Преподобие» — Иеромонахам и Иереям (в дореволюционной России - к монахам).
В дореволюционной России также к протоиереям употреблялось обращение «Ваше Высокоблагословение», к иереям — «Ваше Благословение»
Титулование лиц, имеющих одновременно титул, сан, чин
В Российской империи распространённой была практика, когда лица дворянского происхождения состояли на царской службе. В данном случае они имели и титул, и чин. С другой стороны, нередкими были случаи, когда дворяне шли на духовную службу и получали сан. В этих случаях имело место доминирование одного вида титулования над другим. Высшим видом титулования являлось титулование по сану, потом по титулу и уже потом по чину. К примеру, если дворянин занимал государственную должность, имел чин IX класса, но титул графа, то в соответствии с правилами титулования обращаться к нему необходимо было «ваше сиятельство» (но никак не «ваше благородие»). С другой стороны, если князь получал духовный сан, то и обращение к нему должно было быть по духовному сану, но не по титулу.
Казалось бы и всё на этом - Википедия она открыта и доступна для всех. Всё просто и понятно. Но неожиданно для себя увидел на просторах сети еще один интересный ресурс с помощью которого и его данных можно сказать так - освежить произведение. Если взять за пример принятые ими решения. Не буду судить о легитимности и так далее - но просто прошу помнить что в большинстве своем пишем мы с вами лютое фэнтази)).
Итак наткнулся на Русскую Императорскую Дворянскую Коллегию и её Решение в Едином Своде Положений о Дворянстве от 20 июня 2015 года. в котором кроме перечня титулов дается и достаточно развернутое описание порядка обращения к ним. По моему твердому убеждению при написании сцен Балов, Приемов и различных официальных мероприятий это точно может помочь.
Баронет (мужчина), Баронетесса (женщина) – почётный Дворянский Титул и соответствующее обращение к Баронету или Баронетессе «Ваша Милость», обращение к обоим «Ваши Милости» (в европейской составляющей «сэр», «леди», «миледи – обращение к замужней женщине») и их представление Его Милость Баронет (Имя, Отчество, Фамилия), Её Милость Баронетесса (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Милости Баронеты (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Барон (мужчина), Баронесса (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Барону или Баронессе «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Барон (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Баронесса (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Бароны (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Виконт (мужчина), Виконтесса (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Виконту или Виконтессе «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Виконт (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Виконтесса (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Виконты (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Граф (мужчина), Графиня (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Графу или Графине «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Граф (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Графиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Графы (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Маркиз (мужчина), Маркиза (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Маркизу или Маркизе «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Маркиз (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Маркиза (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Маркизы (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Герцог (мужчина), Герцогиня (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Герцогу или Герцогине «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Герцог (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Герцогиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Герцоги (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Князь (мужчина), Княгиня (женщина) – Дворянский Титул и соответствующее обращение к Князю или Княгине «Ваше Сиятельство», обращение к обоим «Ваши Сиятельства» и их представление Его Сиятельство Князь (Имя, Отчество, Фамилия), Её Сиятельство Княгиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Сиятельства Князья (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Дворянские составляющие Герцогов и Князей равнозначны;
При представлении обоих титулованных особ (имеется ввиду мужа и жены), например: «Их Сиятельства Бароны (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия», также могут представляться: отец и сын; отец и дочь; мать и сын; мать и дочь; отец, сын и дочь; мать, сын и дочь; брат и брат; сестра и сестра; брат и сестра; отец, мать, сын и дочь; варианты представления одной семьи могу быть обобщены, если они являются носителями одного титула, но если в семье имеются различные дворянские титулования, то другая титулованная особа представляется отдельно. Представление семьи дворян представляет от главы семейства – отец, мать и дети по уменьшению возрастной составляющей и так далее не зависимо от носителя титула. Представление на мероприятиях производится по мере подъезда титулованных особ;
Утвердить в русском варианте – за добродетельные заслуги к почётным Дворянским Титулам Баронетов прилагается титулование «Сиятельный» и соответствующее к ним обращение «Ваша Сиятельная Милость» и их представление:
– Его Сиятельная Милость Баронет, Её Сиятельная Милость Баронетесса, Их Сиятельные Милости Баронеты;
Утвердить в русском варианте – за добродетельные заслуги к дворянским титулам Баронов, Виконтов, Графов, Маркизов прилагается титулование «Их Сиятельных Высочеств» и соответствующее к ним обращение «Ваше Сиятельное Высочество» и их представление:
– Его Сиятельное Высочество Барон, Её Сиятельное Высочество Баронесса, Их Сиятельные Высочества Бароны;
– Его Сиятельное Высочество Виконт, Её Сиятельное Высочество Виконтесса, Их Сиятельные Высочества Виконты;
– Его Сиятельное Высочество Граф, Её Сиятельное Высочество Графиня, Их Сиятельные Высочества Графы;
– Его Сиятельное Высочество Маркиз, Её Сиятельное Высочество Маркиза, Их Сиятельные Высочества Маркизы;
Утвердить в русском варианте – за особые заслуги к дворянским титулам «Их Сиятельных Высочеств – Баронов, Виконтов, Графов, Маркизов» прилагается титулование «Великих» с обращением к ним «Ваше Сиятельное Высочество» и соответствующее их представление:
– Его Сиятельное Высочество Великий Барон, Её Сиятельное Высочество Великая Баронесса, Их Сиятельные Высочества Великие Бароны;
– Его Сиятельное Высочество Великий Виконт, Её Сиятельное Высочество Великая Виконтесса, Их Сиятельные Высочества Великие Виконты;
– Его Сиятельное Высочество Великий Граф, Её Сиятельное Высочество Великая Графиня, Их Сиятельные Высочества Великие Графы;
– Его Сиятельное Высочество Великий Маркиз, Её Сиятельное Высочество Великая Маркиза, Их Сиятельные Высочества Великие Маркизы;
За особые заслуги к дворянским титулам Князя, Герцога прилагается титулование «Светлейшего» и соответствующее к ним обращение «Ваша Светлость» и их представление:
– Его Светлость Светлейший Князь, Её Светлость Светлейшая Княгиня, Их Светлости Светлейшие Князья;
– Его Светлость Светлейший Герцог, Её Светлость Светлейшая Герцогиня, Их Светлости Светлейшие Герцоги;
За добродетельность при обращении к Светлейшим Князьям и Светлейшим Герцогам и их представлении полагается добавлять «Светлейшее Высочество» (равнозначное Великим Князьям и Великим Герцогам);
при представлении
– Его Светлейшее Высочество Светлейший Князь, Её Светлейшее Высочество Светлейшая Княгиня, Их Светлейшие Высочества Светлейшие Князья;
– Его Светлейшее Высочество Светлейший Герцог, Её Светлейшее Высочество Светлейшая Герцогиня, Их Светлейшие Высочества Светлейшие Герцоги;
при обращении:
– Ваше Светлейшее Высочество;
Утвердить перечень высочайших титулований дворянских составляющих:
Великих Князей и Великих Герцогов и соответствующее к ним обращение «Ваше Высочество», обращение к обоим «Ваши Высочества» и их представление:
– Его Высочество Великий Князь, Её Высочество Великая Княгиня, Их Высочества Великие Князья;
– Его Высочество Великий Герцог, Её Высочество Великая Герцогиня, Их Высочества Великие Герцоги;
Также после имени может быть названа территория, которую возглавляет эта или эти Высочайшие особы, если таковая имеется. Если эта территории является самостоятельно-управляемой и не является составной частью других территорий (государств), а само является государством, то к этим Высочайшим особам обращаются «Ваше Величество» или «Ваши Величества»;
Представление с учётом имени, отчества, фамилии:
– Его Высочество Великий Князь (Имя, Отчество, Фамилия), Её Высочество Великая Княгиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Высочества Великие Князья (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
– Его Высочество Великий Герцог (Имя, Отчество, Фамилия), Её Высочество Великая Герцогиня (Имя, Отчество, Фамилия), если представляют обоих (имеется ввиду мужа и жену) Их Высочества Великие Герцоги (Имя, Отчество – муж.) и (Имя, Отчество – жен.) далее Фамилия;
Их Королевских Высочеств и соответствующее к ним обращение «Ваше Королевское Высочество», обращение к обоим «Ваши Королевские Высочества» и их представление:
– Его Королевское Высочество, Её Королевское Высочество, Их Королевские Высочества;
Их Царских Высочеств и соответствующее к ним обращение «Ваше Царское Высочество», обращение к обоим «Ваши Царские Высочества» и их представление:
– Его Царское Высочество, Её Царское Высочество, Их Царские Высочества;
Их Императорских Высочеств и соответствующее к ним обращение «Ваше Императорское Высочество», обращение к обоим «Ваши Императорские Высочества» и их представление:
– Его Императорское Высочество, Её Императорское Высочество, Их Императорские Высочества;
В русском варианте Их Императорскими Высочествами являются Великие Князья, но с учётом геополитической составляющей утвердить в русском варианте дополнительно и Великие Герцоги, где, следующим образом, представление Их Императорских Высочеств будет таким:
– Его Императорское Высочество (Великий Князь, Великий Герцог), Её Императорское Высочество (Великая Княгиня, Великая Герцогиня), Их Императорские Высочества (Великие Князья, Великие Герцоги).
На этом пожалуй с титулованием и обращением я остановлюсь - ищущий найдет продолжение. Но добавлю несколько интересных моментов из того-же решения.
Все дворянские составляющие имеют право наследования, как от отцов, так и от матерей:
детьми (внуками, правнуками) и так далее из поколения в поколение, а также приёмными детьми;
если отец и мать имеют разные Дворянские Титулы то ребёнок получает Дворянский Титул преобладающий над преобладаемым;
жёны, если они не имеют своего Дворянского Титула получают дворянскую составляющую мужа на всю свою жизнь независимо от того будут ли супруги в месте или разойдутся;
если жена имеет почётный Дворянский Титул Баронетессы, то она получает Дворянский Титул мужа;
если муж и жена разводятся, за женой сохраняется дворянская составляющая и соответствующее к ней обращение;
несмотря на развод родителей за старшим из детей (независимо от пола) сохраняется наследование дворянской составляющей родителей;
за остальными детьми (независимо от того, что другие дети по отцу могут быть рождены во втором или последующих браках или рождены в безбрачной связи) сохраняются дворянские составляющие;
имеющий Дворянский Титул мужчина женясь на не имеющей Дворянский Титул и переходя на фамилию жены, теряет свой Дворянский Титул и ему даётся почётный Дворянский Титул Баронета и соответствующее к нему обращение «Ваша Милость» - этот момент интересен как вариант при котором мужчина выходит из Рода, женившись на простолюдинке;
но при сохранении своей фамилии в женитьбе за ним сохраняется его дворянская составляющая;
если дворянская составляющая жены преобладает над Дворянским Титулом её мужа, то муж не имеет права на Дворянский Титул жены и остаётся в своём Дворянском Титуле;
если имеющая дворянскую составляющую женщина выходит замуж за не имеющего Дворянский Титул, то после оформления брака
ему (мужу) даётся почётный Дворянский Титул Баронета и соответствующее к нему обращение «Ваша Милость» и их представляют независимо от дворянской составляющей, а именно преобладающего над преобладаемым, соответственно сначала представляют мужа «Его Милость Баронет» (Имя, Отчество, Фамилия) и Её Сиятельство «Дворянский Титул» (Имя, Отчество, Фамилия);
имеющая Дворянский Титул женщина выходя замуж за не имеющего Дворянский Титул и переходя на фамилию мужа, теряет свой Дворянский Титул и ей даётся почётный Дворянский Титул Баронетессы и соответствующее к ней обращение «Ваша Милость»
но при сохранении своей фамилии в замужестве за ней сохраняется её дворянская составляющая;
но также, для сохранения своего Дворянского Титула в замужестве она может согласиться на двойную фамилию (прим. Иванова-Петрова), где её фамилия идёт первой перед фамилией мужа для продолжения дворянской составляющей;
для того, чтобы дворянская составляющая жены распространялась на мужа, он (муж) может сменить свою фамилию на фамилию жены;
но если жена и муж разводятся то муж теряет дворянскую составляющую и соответствующее к нему обращение;
В случае при неодинаковых дворянских составляющих, но одинаковых фамилиях мужа и жены может допускаться следующее их представление, прим. Его Милость Баронет Николай Иванович и Её Светлость Светлейшая Княгиня Анна Антоновна Бирюлёвы (причём независимо от дворянской составляющей муж всегда представляется первым);
Если муж отказался принимать Дворянский Титул и быть Дворянином, то в этом случае при одинаковых фамилиях допускаться следующее их представление, Её Светлость Светлейшая Княгиня Анна Антоновна Бирюлёва и её супруг господин Бирюлёв Николай Иванович (что естественно не делает мужу чести) тоже при разных фамилиях мужа и жены;
Не знаю насколько и кому будет полезен мануал этот - но повторюсь: Если пригодиться хотя-бы кому нибудь одному и вспомнит человек добрым словом. Значит всё это было не зря.
P.S. Можете кстати подписаться или добавить в друзья - чтобы не потерять из виду что-то новенькое и полезное....
аристократ, бояр, дворяне, попаданцы в магические миры, фэнтези
+34
782
9
Комментарии · 9
Написать комментарий...Ен12 мая в 05:23
0
Самым начальным дворянским титулом были шевалье = кавалер = рутьер = рыцарь = всадник - те, кто в броне и на коне. Это название сохранилось в орденах - кавалер ордена, в древности, кавалеры/рыцари орденов были настоящими боевыми.. кавалеристами.
Следующим был баннерет, от него слово "хорунжий" (от слова "хоругвь", это слово готского происхождения) = прапорщик - те, кто в броне, на коне и со своим знаменем
Выше шли Бароны. Происхождение слова Барон дискутируется много столетий. Но его главной особенностью было безнаказанное манкирование явкой в суд - барон мог не являться в суд и его не могли осудить.
Затем шли Графы, они же Конты - граф от слова чертить, а конт/каунт от слова считать - поэтому британские "графы" предпочитают называть себя эрлами/ярлами, хотя их жены остаются "счетоводами" - каунтесс. Ярл противоположен слову Карл, что означает "мужик". Дети графов - виконты, вице-конты и виконтессы
Выше их Дюки или Герцоги - они же "дуче", военные предводители, heretoga в англосаксонском, отсюда Герцоги. При Петре 1, русские прировняли Князя к Герцогу, что, конечно, византийское лукавство. Кстати, польское дворянство "шляхта" происходит от германского/готского Schlacht - битва, все они - воины.
ответитьАнна Макина16 марта в 05:39
0
Спасибо, полезно.
ответитьОльга Сереброва16 марта в 05:12
0
Такая нужная информация, но ловлю себя на том, что невыносимо лень читать. Гораздо проще прочитать километры сообщений в Телеграм. наверное потому, что для нас это слишком неактуально, но писателям уж точно знать необходимо
ответитьДмитрий Бартон15 марта в 22:55
+1
Если вдруг к индуистским (кришнаитским) перво священникам обратитесь, назовите их Ваша Божественная Милость.
Ну а чë? Вдруг пригодится.
ответитьЮджин Никитинавтор15 марта в 23:12
0
Пока так глубоко не интересовался. Но ход мысли интересный
ответитьМатвей15 марта в 22:45
0
Графов к князьям приравняли.....да уж
ответитьЮджин Никитинавтор15 марта в 23:11
0
Не мы такие)) википедия окоянная
ответитьЕвгений15 марта в 22:38
+3
Статья интересная спору нет. Но мы там и продолжения ждём. Плюс однозначно
ответитьЮджин Никитинавтор15 марта в 22:39
+3
Одно другому не мешает. Помогает настроиться.
ответить
Спасибо за уточнение. Посчитала, что мир другой и можно вольничать но приму к сведению. Текст ещё сырой, редактировать буду.
Респект автору!
Респект автору, читается легко. Много юмора.
Баронесса Алиана Солен
Захватывающе! Респект автору
Мой респект! Читаю с удовольствием.
Отличная работа. Респект автору.
Насчет жертвоприношений людей вообще не факт. Это позже стали писать, что приносили в жертву младенцев, да еще и чужим богам. Нигде в ведах такого нет, а ведам более пяти тысяч лет. Славяне чтили своих богов и приносили бескровные жертвы
Огромная благодарность вам, за то, что затронули душу. Быть Руси пока есть те, кто чтят Коны и Правь, живут по Правде. Ваша история очень своевременна. Она побуждает родовые силы прорваться навстречу Солнцу, бороться со злом. В этом смысл написания. Поклон автору.
Замечательно! Жду продолжения
Респект автору
Концовка скомкана. Не могут такие профи оказаться за бортом. Ну и шкета в минус за что?
Спасибо. Читается легко. Сюжет не банальный. Легкого пера автору.
Читабельно. Легкого пера автору.
От всего сердца благодарю за ваш отзыв! После этого хочется еще больше стараться радовать своих читателей волшебными приключениями!
Оплатила а не открывается продолжение!
Оплатила а не идет
Лёгкого пера автору! Спасибо.
Зацепило. Лёгкого пера авторам!
Любо! Такой вариант действительности на Руси мне по сердцу! Сама задумывалась написать нечто подобное. Огромная благодарность автору и легкого пера!
Благодарю за отзыв. Очень приятно.
Это книга третья. Из цикла В иной мир. Стоит под 1. В иной мир книга вторая, затем В иной мир книга третья. Так на обложках и стоит название.
От всего сердца благодарю за отзыв!
Поменяла обложку. Так как моя Светлана превращается в белую драконицу. Нашла в интернете подходящую картинку. Надеюсь, так лучше. Понемногу пишу продолжение. С любовью к моим дорогим читателям. Ваша Эмма
Респект. Грамотно, проработанно. Писать экшн многие могут, а вот психологические тонкости поведения в разных ситуациях ещё надо суметь описать. Произведение понравилось. Есть чему поучиться. Благодарю
Благодарю. Мнение ваше для меня очень важно.
Ошибки бывают. Это неизбежно без профессиональной корректировки текста. Но ведь писатель старается побыстрее выставлять проды, так как понимает, как ждут его читатели, с каким нетерпением. А вот потом можно и тщательно все отшлифовать. Но на это требуется много времени. Я с пониманием отношусь к замечаниям по тексту.
Милая Елена! Дело в том, что ошибка в нумерации. А так повествование идёт своим чередом. После 61 главы идёт 64, хотя она должна быть под номером 62.уж простите. Вот наберусь мужества, сил и времени и всё отредактирую. Очень ценю ваши замечания.
Елена, большое спасибо за замечание. Я отредактировала в черновике, а не перенесла сюда. Притормозила написание, так как паралельно пишу ещё два произведения, вот Машу со Светланой и перепутала. Погибла принцесса Валериана, а Сиана, дочь Арианы и Дириана стала мамой Светланы. И Андрей бросился защищать жену, которая была в облике дракона. Короче, редактировать надо серьёзно.
Марина, я эти знания собирала пару десятков лет. Вот понемногу вставляю в канву повествования. Ваши слова - бальзам для души. Не зря... Благодарю.
Дело в том, что король принял внешность своего сына, но под именем эльфа Эралиэля. Так он шифровался у гномов. Благодарю за замечание. Именно из-за того, что так называемый Эралиэль был похож на принца, Машка запала немного на него.
Галина, очень рада! Я с воодушевлением узнаю, что мои читатели пришли вслед за мной!
Книга вторая выкладывается. Стараюсь три раза в неделю выкладывать проды.
Дорогие женщины! Поздравляю вас с праздником весны! Желаю вам огромного счастья, мирного неба, чтобы вы находили для себя время побаловаться чтением хороших произведений! Мы стараемся для вас! С любовью Эмма.
Ольга, очень рада! Так тяжело было думать, что мои читатели не смогут найти на другом сайте!
Дорогие читатели! Первая книга закончена, вторая в работе. Я их объединила. Приятного прочтения! Рада буду вашим комментариям, лайкам, добавлениям в библиотеку. Вы моя Муза!
Круто! А должно сработать. Только его на той стороне поджидают не с караваем
Написалa комментарий к произведению Профессионал нигде не пропадёт
Благодарю