
Написал комментарий к произведению Нильгири: Я - Великий Лабиринт
А хочу! Хотя, это скорее не спор, а обсуждение, ибо мне попросту интересно, а не свою точку зрения отстоять хочется х)
Погнали-с.
Трикстер, сам по себе - тоже архетип сказочного персонажа. А технологичность "примочки" Карлсона, к слову, вызывает сомнения как минимум у меня - что же там за агрегат такой от Арасаки или Ацтектехнолоджи, что оно на сахарном сиропе тагую тягу развивает? Уж не "полумагическое" ли оно, это странное двигло, вращающее пропеллер за спиной упитанного мцжчины в самом расцвете лет?
Карлсончик творит дичь на доступном его пониманию уровне. Жуликов пугать? Пожалуйста! Барагозить-дебоширить? Да извольте! Шляться по крышам? Легко! Ещё и малолетнего пацана с собой на это всё припрягать, дабы был зритель и соучастник в одном лице. Самый умный, самый лучший, самый сильный - пускай лишь и по собственному мнению, Карлсон практически сасодостаточен. Единственное, чего ему не хватает - это публики, что могла бы запечатлеть его величие.
Джокер также разнится от комикса к комиксу, от фильма к фильму, мультфильма к мультфильму. Далеко не всегда он совершает "злые злодейства" просто ради развлечения, у него почти всегда есть как минимум одна вторичная цель. Но главное - от всех своих "проделок" он, несомненно, получает удовольствие, а всевозможные моральные рамки и прочие условные социальные договорённости его не интересуют. Он не террорист - "запугать, чтобы добиься выполнения условий" для него не главная цель. То, что люди боятся он в принципе воспринимает как удобный инструмент с предсказуемыми последствиями. А садизм... ну, кто из нас без недостатков, по мнению окружающих?)
Про Уэйда много сказать не могу, у самого в физическом варианте только два выпуска "Дедпул убивает Марвел". Да, он на голову отбитый, да, с идиотским юмором, да, ему плевать на рамки и стены - в том числе, четвёртую. Так что как "неоднозначного шутника-бунтаря" его, пожалуй, описАть можно, как по мне.
Написал комментарий к произведению Змеиный шёпот
Наткнулся на "Гарри-кровавый-Поттер" в тексте, и сразу возник вопрос - это перевод, или просто авторский стиль?
UPD: вопрос снимается - кроме спорных речевых оборотов и проблем с гендерными местоимениями, я нашёл и диалоги в кавычках.