
Написал комментарий к посту Продолжение к "морской" серии
Не сомневайтесь!
Читатель ждёт, жаждет продолжения!
В моём личном списке ожидаемых продолжений серии "Морская" и "Зона 31" - самые желанные.
War... War never changes.
Заходил
Не сомневайтесь!
Читатель ждёт, жаждет продолжения!
В моём личном списке ожидаемых продолжений серии "Морская" и "Зона 31" - самые желанные.
War... War never changes.
Пришёл по рекомендации от другого "врачебного" автора. Ушёл, ибо "не зашло".
"Бред спрашивать у читателя. Все попытки сотворить некую интерактивную книгу приводили к какому-то трэшу."
Существование повести "Гай-До" Кира Булычева (Алиса Селезнева и другие), написанной в доинтернетную эпоху с привлечением читателей "Пионерской правды" опровергает.
Ночью героя увёл зверек. А до ночи он как раз сидел в 150 метрах от засадника.
Безусловно, опасная. Но в настоящий момент опасности грозят ГГ со всех сторон. А зверёк, уже однажды спасший его от эльфийской облавы, может стать прекрасным помощником как раз в вопросе пряток от эльфов.
Касаемо же острого зрения эльфов - тут вопрос интересный. ГГ сумел остаться необнаруженным, достаточно долго находясь недалеко от эльфа - 150 метров, как он определил. Правда, эльф ожидал появление добычи с другого направления.
Имея базой заброшенный дом, присматриваться к деревне (подсматривать, подслушивать), присматриваться к Лесу (восстановить контакт с мелким спасителем), общаться с русалкой (опасается, оправдывается, боится, охотно делится информацией).
Т.е. почти 2 но с дополнениями.
3
Жополизы относительно безвредны, агрессивные националисты опасны.
Нет, просто отслеживал новости по его деятельности и последующему задержанию.
Сильно...
Память подсунула образ проповедника-убийцы из "Джонни-мнемоник".
"Особенно те их наших, кому доводилось сталкиваться" ("из наших")
"Я в принципе их по этому устройству в них людей и признал" ("их" лишнее)
"и с обычными винтовками у ползли вперед" ("уползли")
Я не про то, что он писал, а про то, что он в реале делал.
Спасибо за отличный цикл.
Жалко расставаться с Архитектором, из всех персонажей Многомерной он наиболее обстоятельный и наименее прибабахнутый.
Комплимент скажу.
Напомнило раннего Андрея, светлая ему память, Круза, большим количеством очень специфических терминов с последующим их переводом на понятный непосвящённому язык.
Хорошая книга, читаю с удовольствием.
Посмею сказать: вкусовщина на три категории:
- объяснение сразу же после в скобках
- объяснение в конце главы по звёздочкам
- объяснение в конце книги, требующее дополнительной работы автора или редактора (по минимуму - собрать уточнения, по максимуму - прописать переход на уточнение по ссылке для разных вариантов текста и разных читалок).
А Автор придумал свой вариант, всех вполне устраивающий :)
На мой читательский взгляд, фанфик на "Эпоха мёртвых" - проба пера, "Терский фронт"- разминка, "Zона-31" - выступление с тренером :) "Коп из захолустья" - лучшее, собственное, до слёз.
Последняя глава, вызов к разведчику.
"На входе в здешний штаб пара укомплектованных «по полной боевой» часовых вежливо, но непреклонно потребовала сдать оружие. Требование, с какой стороны ния прочем погляди, имело смысл"
Спасибо за книгу!
"с какой стороны ния прочем погляди" (???)
"ражи поддержания порядка" ("ради")
"не безызвестный" ("небезызвестный")
"котовасия" ("катавасия")
Зря соавторы на использование такого слэнга перешли. Новых читателей вряд ли привлекут, а старым противно :(
Милфа - западная аббревиатура из фильмов для взрослых.
Спасибо!
Вы это написали в ответ мне, но я такого не говорил :)
«чисто "дроздовская" книга = "ДА! ВАУ!"»
Нет, не "вау", хорошие книги - да, минусы есть, но указывать на них спустя несколько лет и публикаций глупо, а что касается пишушегося сейчас - сами посмотрите, как активно обсуждается.
Ну и незавершённые циклы - точно не "ВАУ".
«в соавторстве = "Ну, да, наверное..."»
Не наверное, а хорошие, и чем дальше - тем лучше.
«без соавторства = "М-да ужжжж..»
В плане " без соавторства, но в том же мире" - я уже однажды высказался про "Обезьяна с гранатой - 2", и своего мнения не поменял.
Vamos
Если не секрет, Вы закончили им заниматься по бесперспективности или по другим причинам?
Матвиенко, работая с более опытным автором, растёт и развивается. А без соавторства книг было бы меньше.
Изначально, может, и в минус... А после пятой книги превращается именно в "авторскую фишку"
( Хотя и после этого бесит :))) )
Не соглашусь дважды.
Посыл - если б этого не случилось, то и сидел бы по-прежнему дома, а так - в новый мир полетел.
Ну и про Белоруссию непонятно и излишне.
У Дроздова есть такая особенность: заканчивать главу интригующей фразой, "клиффхэнгером".
А Вы уже знаете дальнейший сюжет? "Против лома нет приёма" :)))
Взаимно :)
Ну уж книги и кино смешивать не стоит... «О, Джонни, я хочу, как в синематографе. Прошу тебя, сделай монтаж!»
У нас с Вами разные точки отсчёта альтернативности этого мира :)
В том-то и дело, что в опубликованном прологе СКАЗКА ещё не началась, а описываются РЕАЛИИ. СКАЗКА будет дальше, и там уже всё во власти фантазии Авторов.
"Но вы не правы" (из песни)
Мы не заклёпочники, мы читатели, желающие, чтобы книга была как можно лучшей.
Скорее, на основании постулата "Рыбак рыбака" :)
После пролога известная нам реальность закончилась, дальше авторы будут правы во всём.
Авторы, видимо, сосредоточились на новой жизни героя, и плохо проработали прежнюю :) Программист жилкоммунхоза оказался в центре разработки новейших технологий, где исполняет все возможные работы по компьютерной части :))))
Надеюсь на интересную новую книгу, хотя начало выглядит для старого компьютерщика спорно: "IT-шник", " программист"="разраб", абсолютный универсал через два года после выпуска...
"отыскали заставленной" ("в заставленной")
"Казалось, что она лишь усилившейся" ("лишь усилилась"/"Казалась она лишь усилившейся")
"после покупок новых участком земли" ("участков")
"фригатенкапитан"/фрегатенкапитан" - звание в немецкоязычных странах, во Франции «capitaine de fregate» (капитэн дё фрегат). Или Тидеман переиначивает звание на немецкий манер?
Понял, ошибки в словах больше кидать не буду.
Но трал, проходящий над установленными на меньшую глубину минами - это-таки несоотвестсвие.
"гробоиды" ("грабоиды": graboid, от англ. grab — «хватать»)
Глава 25.
"впрочем, сейчас высокая вода, и если гостиницы выставлены на меньшую глубину, то трал вполне мог пройти над ними" (если над ними - возможно, "на бОльшую глубину"?)
Глава 26.
" В прочем, на всякий случай" ("Впрочем"?)
Как шутка для своих - безусловно, моряки такое любят. Но, увы, у двоюродного брата Н2 "среди своих" не существует.
Эх, давненько я не читал про мертвого Семецкого :)))
Прям спасибо за ностальгию!
Глава 18.
"На купный банк" ("крупный")
Глава 19.
"сковырнул Максима к крыши каюты" ("с крыши"
Глава 20.
"высунулся, и выстрели ещё раз" ("выстрелил")
"Кают компания." ("кают-компания")
Глава 23.
"Крилл Владимирович" ("Кирилл")
Попаданцы на вторых, а то и более дальних ролях, встречаются довольно давно, хотя и редко. У данного Автора такой присутствует в цикле "Пёс", например. Самый же сильный "серый кардинал"-попаданец (на мой взгляд) - у Артемьева в "Дети Темнолесья".
Написал комментарий к посту Продолжение к "морской" серии
Уважаемый, Вы перепутали авторов.
Читер, Альфа, Стикс, Корм - это не Конторович, а Каменистый.
Конторович - "Чёрная" серия (в том числе "Чёрные бушлаты"), "Морская" ("Музейный экспонат" и далее), и многое другое.