
Написал(-a) комментарий к произведению Собиратель надежд: Дети последнего дождя
Спасибо, что дошли до конца! 🫡
Заходил(-a)
Спасибо, что дошли до конца! 🫡
Спасибо за ваше внимание, оно придаёт мне много сил =)
Сейчас многое готово. Примерно 2/3 если судить по хронологии. Но оно растет ещё и в середине, появляются моменты которые ретроспективно мне не нравятся. Думаю, что лучше еще немного подождать =)
"Собиратель воды"
=)
Рассвет в Аль-Мадире всегда был особенным временем. Расул аль-Джазули, городской цирюльник, ценил эти редкие минуты тишины больше всего на свете. Он распахнул ставни своей лавки, и первые лучи солнца, пробиваясь сквозь деревянный экран, расчертили пол геометрическим узором из света и тени. Руки привычно разворачивали льняную ткань с инструментами, бережно раскладывая их в том же порядке, как это делал его отец, и дед до него.
"День, который начинается правильно, имеет шанс закончиться благополучно", — любил повторять его отец. Хотя в последнее время хороших окончаний дня становилось всё меньше.
Расул принюхался к маслам, выставленным в ряд на полке, — масло шафрана для богатых клиентов, смесь лаванды и мяты для освежения, миндальное для смягчения жёсткой бороды. Эти ароматы создавали неповторимую атмосферу его цирюльни, место, куда мужчины приходили не только привести себя в порядок, но и выговориться.
Его правая рука скользнула к кинжалу, притаившемуся среди бритв, — обсидиановый нож с изогнутым лезвием, семейная реликвия, чьим лезвием якобы когда-то перерезали пуповину самого основателя города. Расул не верил в эту историю, но клиентам она нравилась. А хороший цирюльник всегда готов порадовать клиента.
Скрип двери прервал его размышления. В проёме показалась фигура молодого подмастерья.
— Опаздываешь, Тарик, — Расул отметил растрёпанный вид мальчика. — Снова слушал уличных сказителей до поздней ночи?
— Не сказителей, господин, — запыхавшийся Тарик с трудом сдерживал возбуждение. — На Храмовой площади вчера случилось невероятное! Назир, сын инженера Акрама, выступил против верховного жреца Халида!
Расул выронил флакон с маслом, который держал в руках. Тот упал на стол.
— Против Халида? Публично? — он покачал головой, с трудом веря услышанному. — Этот молодой человек либо чрезвычайно храбр, либо сошёл с ума.
— Моя тётка была там, — продолжил Тарик, понизив голос до шёпота. — Говорит, Назир утверждал, что кристалл умирает, а жрецы это скрывают. Что Халид переиграл его, как ребенка! Убедил всех, что это просто очередное испытание, что кристалл восстановится, как и раньше.
Расул посмотрел на свой кувшин с водой — на дне едва плескалось на два-три бритья. Неприятная тяжесть угнездилась в животе. Он инстинктивно оглянулся на дверь, словно за ней могли притаиться солдаты Халида.
— Тише, мальчик. Такие разговоры доводят до беды, — он взял из рук подмастерья пустой кувшин. — Лучше сходи к Храмовому фонтану за водой. И держи язык за зубами. Просто слушай, что говорят в очереди, но сам молчи.
Когда Тарик ушёл, Расул присел на низкую скамейку и потёр колено — старая травма напоминала о себе перед каждой непогодой. Хотя какая непогода в городе, где не было дождя уже пятый месяц?
Его мысли вернулись к Назиру. Цирюльник помнил этого серьёзного молодого человека — раз в месяц тот приходил подстричь бороду. Всегда просил одно и то же — "Коротко, аккуратно, без украшений". Не любил пустых разговоров, но к ремеслу Расула относился с уважением. Однажды даже починил старый бронзовый таз, когда ручка отломилась.
Расул вздохнул. Печальная судьба ждёт юношу, осмелившегося противоречить Халиду.
Звук шагов на улице перерос в гомон множества голосов. Расул выглянул в окно и увидел необычное движение — люди спешили к центру города. Неужели опять новый указ храма? Или, не дай боги, публичное наказание?
— Эй, почтенный Фазиль! — окликнул он проходящего мимо торговца тканями. — Что стряслось?
Грузный торговец остановился, утирая пот с багрового лица краем тюрбана.
— Ты не слышал? Назир исчез! — выпалил он. — Халид отправил храмовую стражу арестовать его на рассвете, но дом пуст! Ни следа! А теперь объявили награду за его поимку! Объявили его еретиком!
— И народ поверил Халиду? — Расул не мог скрыть недоверия. — После всего, что сказал Назир о кристалле?
— Ещё как поверил! — кивнул Фазиль. — Ты бы видел, как толпа слушала его. Он говорил, и люди впитывали каждое слово. "Мы пройдём это испытание вместе", "Боги проверяют нашу веру", "Кристалл восстановится, как и прежде". Даже моя жена вернулась домой умиротворённая. "Халид не стал бы нам лгать", — сказала она. И таких, как она, много.
Фазиль поспешил дальше, а Расул остался стоять у окна, обдумывая услышанное. Мысли вихрем кружились в его голове. Если Назир сбежал, значит, он действительно верил, что кристалл умирает. Достаточно верил, чтобы рискнуть жизнью.
Скрип двери цирюльни заставил его обернуться.
— Мир этому дому и его хозяину, — произнёс вошедший, снимая запылённый тюрбан.
Перед Расулом стоял Муса, караванщик, водивший торговые обозы через западную пустыню. Его кожа, истерзанная ветрами и солнцем, напоминала древний пергамент, а в чёрной бороде серебрилась седина.
— Муса, старый разбойник! — расплылся в улыбке Расул. — Не ожидал тебя увидеть до осени!
— Времена меняются, друг мой, — Муса тяжело опустился в кресло для клиентов. — Караваны больше не ходят через западный тракт. Слишком опасно. Подозрительно много разбойников.
Расул накинул чистое полотенце на плечи караванщика.
— Как обычно? Подровнять бороду и освежить кожу?
— Да, и расскажи, что тут происходит, — Муса подозрительно осмотрелся. — Иду через рынок, а там ни души — все сбежались к Храмовой площади, как мухи на мёд. Даже торговцы побросали товар!
— О-о-о, — протянул Расул, берясь за ножницы, — тебя ждёт захватывающая история, мой друг.
Простите, не совсем понятно. Отрывок надо оставить здесь, в этих комментариях?
Да, есть те, кто так считает — но это путаница между датой и содержанием. Зимнее солнцестояние могло повлиять на выбор дня для праздника, но не на суть христианства.
Рождество — это не праздник солнца, а рождение Христа. Его можно было бы отмечать в любой другой день — это просто оболочка.
А вот наоборот не работает: соломенное чучело не станет Христом, даже если поставить ему храм. В этом и разница — что из чего вырастает. =)
Извиняюсь, что подгораю, но мы же тут болтаем =)
Аллах - это всего лишь самый сильный джинн)
Интересная версия — только, боюсь, она не выдерживает ни исторической, ни богословской критики =)
Исторически всё обстоит наоборот: ислам не вырастает из культа джиннов и арабского язычества, а опирается на духовную традицию, идущую с территории Леванта — из той же почвы, что породила иудаизм и христианство. В этом смысле корни ислама — в Израиле и Палестине, а не в джиннах и идолах Аравии.
Пророки, которых упоминает Коран, — Авраам, Моисей, Давид, Иисус (Ибрагим, Муса, Давуд, Иса) — все они из этой линии. Ислам в этом контексте — не что-то новое, а завершение/дополнение уже существующей авраамической традиции. Он заимствует её моральную структуру, монотеизм, эсхатологию — просто под другим углом.
А вот джинны — это уже местный фольклор, «инкорпорированный» в систему новой религии на этапе её распространения. То есть они не основа, а адаптационный слой, культурный интерфейс для населения Аравии. Точно так же, как в христианстве остались следы дохристианских традиций в праздниках, символах и образах — но никто же не говорит, что христианство выросло из культа зимнего солнцестояния.
Можно, конечно, поиграть в альтернативную мифологию, но тогда это уже не история религии, а фэнтези :)
Я надеюсь вы шутите =)
Ну как почему, потому же почему и Бог. =) Потому что "тот самый". В арабском языке где нет заглавных букв роль такого выделения играет приставка al-. Тоесть бог это ilah, а Тот Самый это al-lah
Примерно так конечно.
Интересный пересказ, но всё же стоит помнить, что мы имеем дело с поздними легендами и апокрифами, которые не отражают основное течение иудаизма, особенно в его зрелой форме. Лилит из «Алфавита Бен-Сиры» — это литературный образ, возникший в Средние века, уже после формирования канона. Он, конечно, интригует своей символикой — свобода, отказ подчиняться, знание Имени — но вряд ли был частью изначального богословского корпуса.
То же касается "божественных жён" — да, в дохристианскую и доиудаистскую эпоху в регионе действительно существовали парные божества, Ашера, Анат, Астарта. Но именно оформление иудаизма как монотеистической религии строилось на сознательном отказе от этих образов. Да, Яхве мог «соседствовать» с Ашерой в народной практике — но как раз канонический иудаизм всё это последовательно отвергал.
Вытаскивать всё это сегодня можно — как культурную археологию, как повод задуматься о забытой символике. Но превращать в универсальные истины довольно рискованно: это всё же отражение переходных мифологий, не более. Так и до реконструкции всего пантеона Ханаана недалеко, включая и самого Эля, предшественника Яхве, от которого, кстати, и Аллах по линии «Элохим» происходит. Интересно? Безусловно. Актуально для духовной жизни? Тут уже вопрос.
Здравствуйте! Могу попросить вас рассмотреть эту книгу на добавление в сборник? Историческое фэнтези, больше с магическим реализмом. Ну или философская притча, можно и так классифицировать.
https://author.today/work/431495
Привет! Может рассмотрите книгу «Собиратель воды» к добавлению в подборку? Я думаю что она полностью соответствует тому что вы тут описали, без шаблонов и имбы.
https://author.today/work/431495
Спасибо большое за эту книгу. Не то чтобы тут инструкция как стать популярным, а жаль. Но всё равно приятно найти хоть какую-то опору в этом океане пустоты обратной связи =) Много всего для уже ставших популярными авторов. Надеюсь, когда-нибудь пригодится.
Лайк, библиотека, покупка.
Спасибо большое за комментарий и за прочтение =)
Понимаю. Я сам читаю не очень много, из-за нехватки времени. До сих пор дочитываю то, что отложил в свой "список для прочтения" еще в юношеском возрасте, плюс иногда какие-то случайные книги цепляют.
Совсем недавно открыл для себя этот чудный мир попаданцев и прочее, был неприятно удивлён. Испытал чувства схожие с вашими. Но что поделать, в музыке и фильмах всё примерно похожее происходит.
Спасибо вам большое за ваше время и ваш комментарий! Да, возможно может создасться и такое ощущение. Но так вышло, возможно, от того что это часть немного большей истории. В любом случае спасибо за обратную связь, она очень ценна.
Спасибо вам большое за ваше потраченное время! Надеюсь у вас останется интерес дочитать и продолжения =)
Понял. Думаю это можно поправить. Основная мысль, почему так - история в целом завершена, а история исхода - это другая история, а читатель уже "устал".
Но, после вашего замечания, думаю от одной главы хуже не будет
Спасибо вам большое за отзыв. Начиная с какого момента появляется такое ощущение?
У меня оно тоже есть, но у меня замылен взгляд. Я себе говорил что стараюсь не затягивать то, что и так понятно
Спасибо что дочитали
Надеюсь,не пожалели
Спасибо вам за ваши комплименты, мне очень приятно.
Я думаю, что можете начинать. Следующая книга гораздо сложнее, поэтому там могут быть неудачные моменты или линии. Переживаю.
Но первая её логическая часть завершена. В том смысле что последняя глава первой части написана. Возможно там еще шлифовать и шлифовать, но без обратной связи будет тяжело =)
Буду очень благодарен, если вы у вас вдруг получится составить впечатление по следующей книге. Она отличается и по стилю и по настроению
Спасибо вам большое за потраченное время, надеюсь вы о нем не пожалели, а "проповедь", чем бы он не была, вас не сильно напрягла)
Спасибо вам большое за потраченное время, надеюсь вы о нём не пожалели =)
"Собиратель воды"; Игорь Зыгин. 9.5 а.л. закончена / цикл из 3 книг, вторая в процессе /Жанр: Историческое фэнтези / Приключения
Ссылка: https://author.today/work/431495
В мире, оставленном своими создателями, пустыня поглощает города один за другим. Священные водные кристаллы угасают, а с ними медленно иссыхают и города, построенные вокруг этих божественных даров. Когда инженер Назир раскрывает неизбежность гибели кристаллов, его изгоняют как еретика. В бескрайних песках он оказывается пленником кочевых разбойников, но именно здесь начинает свой путь к решению проблемы.
А на горизонте уже маячит тень другого инженера, который нашел свой ответ на загадку кристаллов, и его ответ вам не понравится.
Именно в них.
А вот у Жюля Верна написано что не только обогнуть континент, но и пересечь океан по морю гораздо быстрее, чем плестись по суше, тем более по горам =) Но то речь про пароходы была.
Главы 9,10,11
Тут повествование немного провисло. Я потерял предыдущую нить (про принца, Оденара и камень), а новую находим как-то натужно, как мне показалось. Возможно это просто моё личное состояние сейчас) Но в момент когда герой едет по горам, у меня опять мелькнула мысль, что я возможно не совсем понимаю что сейчас происходит.
Может так и задумано, но пока я в замешательстве.
Отметил для себя что при обилии вымышленных топонимов, аутентичных названий типов судов, старых французских(?) единиц измерения к которым я уже в принципе привык, мне прям резануло глаз использование голландских морских понятий. Всё на усмотрение автора конечно, но тут кажется есть некая непоследовательность. А может это и есть баланс между тем, чтобы быть понятным читателю и сохранением антуража.
Ещё я не уловил почему если герой направляется в порт, он не поехал туда по воде? Неужели ни одного каботажного судна не нашлось?) А если не нашлось, или он по каким-то причинам такой вариант не рассматривает, то хотелось бы это узнать. Я догадываюсь, что основаня причина - это движение сюжета в сторону пиррской деревни, но можно добавить обьяснение =)
Хотелось бы отметить подробное описание морского сражения и путешествия. Видно, что сделано не просто с вниманием, а с любовью. Кажется автор неравнодушен к морю, может даже путешествовал на больших парусных судах)
Пролог и первая глава
Я думаю что не вхожу в ЦА такого рода книг, поэтому могу многого не понимать. Прошу меня за это простить) Первое впечатление, как договаривались.
Обложка выглядит олдскульно. Увидев такую на настоящей книжной полке я бы подумал про Клиффорда Саймака, Маринину и других авторов писавших в 90-е годы. Но вижу что все остальные обложки такие-же, видимо это такой авторский стиль. Если смотреть так, но в целом неплохо.
Первая часть пролога мне в целом понравилась, но я с удивлением обнаружил для себя вдруг "окно". Думал что шаман уходит в последний путь в какой-то аутентичной обстановке, типа шатра, а он в квартире. Или не в квартире, а в лесном доме? Обстановка не понятна, окно может быть где угодно. Почему это важно? Чтобы понять, это "дикий" шаман из леса, или он работал на заводе/в офисе, уделяя шаманству свой отпуск? Или лечил больных, предсказывал будущее?
Связь первой части пролога со второй осталась для меня не ясна. Сперва кажется что шаман умер, и в лесу пошла "движуха", животные зашевелились, оборотень проснулся. А потом оказывается у него "дежурство" и он так делает регулярно.
Зачем тогда была смерть шамана? Ни пролог и первая глава ответа не дали. Связь второй части пролога с первой главой кажется есть, тут всё понятно.
В первой главе мне не очень зашли диалоги. На то есть причина. Главный герой (по крайней мере в этой главе),отец семейства, совсем не описан. Я совсем не понимаю кто это такой. Условный скуф, условный бизнесмен, условный выживальщик, условный семьянин? Что это за человек? Я не понял. Зато прически героинь описаны во всех подробностях. Возможно это только моё впечатление, или особенности моего опыта, книг которые я читал раньше.
Поэтому мне не зашли диалоги, потому что я не понимаю это нормально или нет, то что они так разговаривают. Выглядит неестественно. Обстоятельства и причины прибытия семьи в этот "санатори" описываются в диалогах излишне подробно для диалогов.
Человек представляется именем-фамилией. "Друзья жены" или даже "почти родственники" так не говорят, они представляются именами. Либо не представляются совсем, понимая что и так знают друг друга заочно, понаслышке. Другой человек говорит что он представитель исчезающего коренного народа Ленинградской области. Звучит нереально, кто так говорит? Он либо соврал бы что русский, потому что вырос в русской культуре, либо гордо бы назвал свой исчезающий народ: ижорец, мордва, ингерманландец, карел.
Коди-Хенрикки безусловно красивое имя, но так как мы наблюдаем всё глазами "среднестатистического русского мужика", то оно должно быть сокращено сразу после первого упоминания, до Коди или Хенрикки, или "эй ты". Не уверен что сами финны бы его так называли.
Концовка главы смазана. Происходит что-то эдакое, главный герой зовет жену, а потом говорит ей незаконченную фразу, продолжая разговаривать сам с собой. Дальше глава заканчивается. Что с женой? Она стоит и смотрит на мужа, ждет пока он договорит, или ушла?
В остальном всё довольно мило. Обстановка интересная, антураж занимательный. Я бы возможно предложил перенести действие из окрестностей Санкт-Петербурга в окрестности Петрозаводска или дальше в глухую Карелию, где такая аутентичная обстановка смотрелась бы (на мой взгляд) очень уместно. Там до сих пор есть селения говорящие не по русски. Интерьер описан красиво и подробно, сразу появляются картинки перед глазами.
Главы 7,8
Две прекрасные истории. Можно сказать, что с главы про Принца я втянулся и стало очень интересно, что же будет дальше.
Мне возможно немного не хватает (или скорее я бы по другому написал) какого-то атмосферного погружения в местах где происходит резкая смена обстановки. (пример из моей книги Глава 7) Когда резко меняется время и место действия, то пару абзацев я просто переключаюсь, пытаясь вновь понять диспозицию. О ком, когда, где речь, что из описанного важно, а что нет. Что подразумевается, а что мне только кажется. Например Оденар явно провел много времени в другом городе в Эйрланде, и подразумевается что многое произошло за это время. В этой части моя фантазия может не совпадать с фантазией автора, и приходится корректировать догадки по ходу чтения главы.
Через пару абзацев уже всё хорошо, читаю "в потоке".
Я у себя делаю в таких местах чуть более длинные вступления, чтобы читатель (или я сам) прогрузился в главу.
Главы 2-5
Читается гораздо лучше, но по прежнему приходится пропускать много слов, смысла которых я не знаю, а словаря под рукой нет. Но теперь за ними виден смысл, и даже чувствуется интрига. Топонимы потихоньку запоминаются, хотя я чувствуется что если переместимся дальше в другое место, я опять поплыву. Иногда ловлю себя на мысли что все слова с большой буквы (имена) кроме Оденара и Ивэн смешивается в одну кашу с воинскими знваниями, должностями и названиями городов. Но это скорее остатки впечатлений от предыдущих глав.
А так уже стало интересно, что же там будет с камнем )
Понял вас, и в целом даже согласен с вашей критикой. Буду работать. Спасибо большое за уделенное время =)
Привет!)
Предлагаю обмен, роман/повесть (как посмотреть). Первая часть истории завершена, 9.5 а.л.
Собиратель воды
Жанр: Историческое фэнтези. Пустынный мир (сеттинг в Арабских тонах) созданный богами, но по неизвестной причине покинутый ими. Без богов магия истощается, и людям предстоит столкнуться с жестокой реальностью. Люди по разному на это реагируют, не все к этому готовы. Главный герой, житель города отправляется за поиском решения в пустыню.
https://author.today/work/431495
Спасибо за ваше время, и за комментарий. Надеюсь вам и дальше будет интересно.
Здесь Сулейман это просто имя, почти ничего не значащее.
Автор, привет! Я сам из родом из Алматы, хотя уже и не живу там. Урочище Карасай для меня не пустой звук. Поэтому меня привлекла аннотация. Хочу сказать, что надо больше работать. Видно что ты вложил туда душу и уважение к традициям предков, но этого мало. Книга получается пустая. Не могу сказать "получилась" потому что дочитать её до конца я не смог. Рискну предположить что ты использовал нейросети, потому что написать такое количество пустоты самому довольно сложно. К сожалению этого мало чтобы книга получилась интересная. У тебя в каждой главе одно и тоже. Загадочные диалоги, короткие предложения, всё написано складно. Но за этой красивой складностью ничего нет. Герой попадает в прошлое, ты только представь. И всё о чем он думает и что говорит это повторяет "я мусульманин,я мусульманин,я мусульманин" как будто он попугай. Ничему не удивляется, ничего не ест, ни с кем не взаимодействует по человечески. Все персонажи пустышки. Сказать пару загадочных слов и исчезнуть.
Окружение тоже ведет себя как персонал тематического парка аттракционов. К ним попал человек непонятно откуда, одетый как черт знает что. Он скорее всего и говорит по другому, язык меняется со временем. А они садятся и давай песни петь, на варгане играть. Смысл книги понятен с первых строк, поэтому дальше читать просто нет необходимости.
Что я хотел в итоге сказать: глубокого смысла мало, чтобы читать было интересно. Смысл - лишь малая часть того, что делает книгу хорошей. Ты просишь у читателя его самую ценную вещь - его время. Так вложи свое время сам. Почитай больше про то, как писать книги, на эту тему написано очень много литературы. Если нет желания, то можешь с теми же нейросетями посоветоваться, они могут подсказать как набросать интересный сюжет, и чтобы каждая глава была интересна в отдельности.
Надеюсь, ты поймешь меня правильно. Удачи в будущих начинаниях.
Написал(-a) комментарий к произведению Собиратель надежд: Дети последнего дождя
Можно спросить ваше мнение про вторую книгу? Посмотрел, кажется, что вашего комментария там нет.
Сейчас мне кажется, что книга про Мансура - слабое звено всей серии. Как вы думаете?