0
107

Заходилa

Написалa комментарий к посту Граница между литературой и фан-творчеством

Какой из этих словарей (надеюсь, вы не станете отрицать, что значения слов стоит поверять, во-первых, в словарях лингвистических, а не энциклопедических, во-вторых, в словарях русского, а не церковнославянского языка) делает мою точку зрения невозможной?

Написалa комментарий к посту Граница между литературой и фан-творчеством

Берём словарь Ожегова:

"Чувственный. 1. Воспринимаемый органами чувств… осуществляемый при помощи их".

При таком понимании описание дуба тоже чувственный опыт, потому что дуб вы воспринимаете глазами.

"2. Плотский, с сильно выраженным половым влечением".

Мне показалось, что именно это значение лучше всего подходит слову в вашем контексте. И в моём идиолекте это значение основное.

Написалa комментарий к посту Граница между литературой и фан-творчеством

Конечно, невозможно поспорить с тем, что передача "чувственного опыта" — одна из возможных целей. Но здесь стоит подчеркнуть слова "одна из возможных", потому что существует ещё огромное множество других причин.

Я не буду сейчас обобщать и делать выводов: имея слишком мало опыта, я не могу обосновать своё мнение. Скажу лишь о себе. Возможно, конечно, слова мои покажутся словами обиженного человека, в бо́льшей части работ которого есть если не любовная линия, то по меньшей мере намеки на неё.

Я не знаю, можно ли назвать "чувственным опытом" сцены, самое откровенное действие в которых — поцелуи. Но, в конце концов, что дурного в том, чтобы красиво (я не могу сама судить о качестве своих текстов, но никто пока не осудил мой язык) описать переживания героев?

Соглашусь с предыдущими комментариями о том, что указание направленности — лишь следствие специфики сайтов. К нему же следует отнести и жанровую систему, совершенно не совпадающую с общепринятой.

Теперь хотела бы сказать об ориджиналах. Возможно, многие из них и вдохновлены иными произведениями… но давайте будем честны и согласимся, что в таком случае "Янки из Коннектикута" — передача чувственного опыта артуровских легенд. Во мне, наверное, говорит сейчас человек, который однажды написал стихотворение под впечатлением от Новгородской первой летописи, и потому здесь я не совсем объективна.

Я не читала работы, на которую вы приводите ссылку, но могу сказать только то, что судить всю совокупность лишь по одному образцу — не самое верное решение. Не все авторы "откровенно неграмотны"; не все пренебрегают "логикой характеров".

С другой стороны, и в ваших словах можно усмотреть рациональное зерно. Однако из-за слишком эмоциональной и категоричной подачи кажется, что вас просто чем-то и где-то обидели…

Написалa комментарий к произведению Карта приключений

Добрый вечер!

Позвольте сказать несколько слов о вашей работе.

Если бы повествование шло не в виде воспоминаний, а так, будто всё происходит сейчас, то, должно быть, подобный стиль был бы уместен. Однако сейчас героиня не ребёнок (иначе бы она не говорила «в детстве»), и, думаю, стоит, например, использовать более разнообразные конструкции. Кроме того, я бы посоветовала исправить опечатки.

С другой стороны, идея показать, как в один момент пришло осознание того, что вы вынесли в последний абзац, мне кажется интересной. Я уверена, что если немного изменить подачу, рассказ станет замечательным.

Желаю удачи в дальнейшем творчестве!

Наверх Вниз