
Написал(-a) комментарий к произведению Александровскiе кадеты. Смута
Sorry, I am writing on office PC, it doesn’t have Cyrillic keyboard.
Пеликан, существует такая штука, называется трансли́т (название произведено сокращением слова «транслитерация») — неупорядоченная передача русского текста латинскими буквами, иногда также цифрами и иными доступными знаками.
Можешь не благодарить)
Написал(-a) комментарий к произведению Прометей: повелитель стали
Именно на этой книге я забросил серию, поэтому и комментарий к ней. Уж очень гладко у ГГ все получается. Все заглядывают ему в рот, ловят каждое слово, нет большей радости, чем исполнять его пожелания. Причем не только дикари, но и америкосы, в общем - Die erste Kolonne marschiert, die zweite Kolonne marschiert...
Человеческий фактор не учитывается от слова совсем, в жизни так не бывает. А если бы было, то римская империя существовала бы до наших дней.
Вся эта неестественность настолько бросается в глаза и отвлекает от сюжета, что читать становится просто невозможно(
Понимаю, что фаны заминусуют, но из песни слов не выкинешь...