209
880

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Возвращаясь к Паксенаррион

> пытаюсь найти похожие книги с гг-девушкой, но злые поисковики выдают романтическую фантастику или фэнтези...

Аберкромби, "Красная Страна". Там технически трое центральных персонажей, но одна из них вполне. + "Отчаянная" (короткий приквел про ту же самую ГГ).

Энн Леки, цикл "Компоненты" (Ancillary); формально протагонистка — бывший ИИ военного космотранспортника, но сознание выращено на женской основе и застряло в женской компоненте.

Марк Лоуренс, цикл "Книга Прародителя" (Book of the Ancestor); местами уходит глубоко в технофэнтези.

Если не стесняют франшизы, то Мэтью Фарер, цикл "Шира Кальпурния" (по Сорокатысячнику), и Ким Ньюман, цикл "Женевьева Дьёдоннэ" (по Вахе ФБ). В обоих случаях есть нюансы.

Если на забугорном, то традиционно Practical Guide to Evil (хотя там чем дальше тем больше сьюшности и натяжек).

Особое место: Мастер Чэнь, цикл "Шпион из Калькутты" — исторические детективы в ЮВА периода интербеллума.

Написал(-a) комментарий к посту История с кроликами

0) Ненадёжный рассказчик: это только героиня преувеличивает про "чудовищных кроликов Каэрбаннога", в реале были обычные кролики (ну может, по меркам царства животных крутые и оружные, но для тренированного одоспешенного рыцаря неопасные, уровня "медный пилум против легированного фуллплейта"; как вариант — падальщики-скавенджеры, а не реальные боевые).

Написал(-a) комментарий к посту Гордеев и "Перекресток воронов", новые иллюстрации

Справедливости ради, в некоторых побочных работах (в масле, а не в цифре) и во многих набросках/черновиках у него вполне себе анатомически нормально простроенные люди, даже в заглавных иллюстрациях временами штучно попадаются. Реальные животные (те же лошади), опять же, технически и анатомически корректные.

Ад и угар с криворукими непропорциональными сколиозниками почему-то начинает твориться как раз в его сериализованных широкопубличных иллюстрациях (Ведьмак, ВК, Амбер и далее).

То есть чел рисовать как раз умеет и очень хорошо, но умышленно из каких-то эстетических соображений систематически уродует иллюстрации конкретным определённым образом. Как кто-то отмечал, у него сильная любовь к Проторенессансу и раннему Ренессансу, поэтому он пытается воспроизводить характерные косяки тогдашних живописцев — кривые шеи, выкрученные запястья, опухшие лица, вот это всё.

Написал(-a) комментарий к посту Бледная герцогиня

> ещё когда только вышел "Bloodborne" многие поняли, что игроки рады были бы видеть леди Марию из Астральной башни кем угодно, но только не противником

Вроде сливали материалы разработки, где леди Мария изначально должна была при первой встрече быть нейтральной, и нападать только если игрок разбудит её несколько раз подряд.

Написал(-a) комментарий к посту Колдовство VS религия

> Скорее уж в реальности магия и маги в религиозную систему интегрировались бы и были бы изначально органической её частью.

Немедленно вспоминается Бастардверс — не только с "церковной магией" (через божественную силу), но и одна из ключевых богинь местного пантеона там официально покровительница магии (а по совместительству ещё и научно-магических исследований), так что там и "церковное шаманство" есть, и даже с оговорками "церковный диаболизм" (призыв и изгнание демонов).

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на повесть «Холодное солнце» — Руслан Бирюшев

> Стилистически и интонационно повесть здорово напоминает великолепную Disco Elysium.

Руслан прямо признавался, что одна понятно какая сцена буквально списана с аналогичного диалога Гарри и "Долорес Деи".

Написал(-a) комментарий к посту Dungeons&Doodles. Русский перевод. Выпуск 49

В порядке редактуры отмечу, что оборот to regard [something] в основном значении переводится как "внимательно рассматривать" (если дословно, "оценивающе"). Плюс игра слов с lifeless — в основном переносном значении это "безразличный/безэмоциональный". 


Поэтому тут более правильный вариант был бы "голова пялится на вас мёртвым взглядом".

Написал(-a) комментарий к посту "Королевское правосудие" на английском!

Кстати, перевод "Одиссеи" — канонический Чэпмена, Мюррея или Латтимора? Можно бы чисто ради прикола вставить вариант Уилсона (самый модерновый), или вообще Лоуренса Аравийского (хотя у него неполный).

Написал(-a) комментарий к посту "Королевское правосудие" на английском!

В порядке душноты отмечу, что в англоязычной прозе несколько другой стиль оформления прямой речи. В целом взаимозаменяемо, но местами гладкость текста может улучшиться, если чуть-чуть переставить порядок фраз (например, перенося прямую речь из начала абзаца внутрь, для передачи пауз и ритма разговора).

Но это надо отдельно и со вниманием вычитывать, опять же. Для любительского, вдобавок (насколько понимаю) AI-assisted, уже очень даже неплохо.

Написал(-a) комментарий к посту Флешмоб: Усталость героя

Тут необходимо вспомнить классику:

- Позвольте мне, ваша светлость, - вызвался Бевьер, уже державший наготове локабер. - Мы ранее уже встречались с этим капитаном. Может быть, на этот раз я все-таки урезоню его, - молодой сириникиец выехал вперед. - Хотя наши отношения, к сожалению, никогда не были сердечными, капитан, - начал он, - я прошу вас не подвергать душу вашу опасности, выказывая неповиновение нашей святой матери-церкви. Может быть, эта мысль все-таки заставит вас образумиться и освободить дорогу, как это приказывает вам церковь устами своих патриархов?

   - Я не могу пропустить вас, сэр рыцарь.

   Бевьер с искренней скорбью вздохнул. Локабер со свистом рассек воздух, и обезглавленное тело рухнуло на мостовую.

   Подначальные убитому солдаты в ужасе закричали, призывая на помощь своих товарищей со всей площади. Многие потянулись за оружием.

   - Да, похоже, кровопролития все же не избежать, - сказал Тиниэн, кладя руку на эфес.

   - Друзья мои! - обратился к солдатам Бевьер мягким, но настойчивым тоном, - только что вы были свидетелями поистине печального происшествия. Солдат церкви отказался выполнять волю нашей матери-церкви! Так соединим же наши голоса в молитве Всепрощающему Господу. Помолимся о прощении этого несчастного заблудшего! Да отпустится ему его грех! На колени! На колени все и молитесь! - Бевьер, увлеченный своей проповедью, взмахнул топором, забрызгав кровью нескольких ближайших солдат.

   Сначала несколько солдат робко опустились на колени, потом к ним присоединились другие, и еще, и еще, пока все одетые в красное люди не оказались коленопреклоненными.

   - О Боже! - воскликнул Бевьер. - Молим тебя принять душу нашего дорогого брата, столь внезапно покинувшего нас, и отпустить грехи его, хоть и умер он без покаяния. - Он оглянулся вокруг. - Молитесь же, друзья мои, - повелительно воскликнул рыцарь. - Молитесь не только за вашего капитана, но и за себя, иначе коварный враг рода человеческого вложит грех и в ваши души. Смиритесь духом и берегите вашу чистоту, иначе - вы разделите судьбу вашего капитана! - с этими словами Бевьер двинул коня шагом, осторожно пробираясь меж коленопреклоненных солдат, одной рукой раздавая благословения, а другой - по-прежнему держа наготове свой боевой топор.

   - Видишь, я же говорил тебе, он - добрый малый, - сказал Улэф Тиниэну, когда все двинулись вслед за просветленно улыбающимся Бевьером.

(Д. Эддингс, "Сапфировая роза")

Написал(-a) комментарий к посту Чудо-милота

Это вроде специфика японского: у них в языке "обобщённый зелёный" и "обобщённый синий" — один и тот же цвет, конкретизация идёт только по специфичным оттенкам (типа "зелёный цвета травы" или "синий цвета моря").

Написал(-a) комментарий к посту А тут ещё и годовщина!

> Интересно, а вот такие вот авторы про ЦАХАЛЪ что-то знают?

Учитывая, что в ЦАХАЛе все "смешанные батальоны" исключительно резервные/тыловые, а на боевом дежурстве женщин нет (пытались неоднократно, но не взлетает, подразделения регулярно признавались небоеспособными) — есть подозрение, это таки ЦАХАЛЪ что-то по теме знает.

> Ну или родную историю времён Первой мировой.

Там, кстати, тоже всё примерно так же вышло.

В штучном количестве (см. рядовая Васкез) — сколько угодно; но когда доходит до массовых подразделений, всё резко усложняется в плохую сторону.

Исключение, где теоретически "смешанные/женские части" могут "служить на передовой" в значимом присутствии — либо экипажный состав достаточно большой и сложной техники (напр. космокорабли у Хайнлайна и Вебера, с рядом условностей современный флот), либо фэнтезийный сеттинг с достаточно глубоко развитой прикладной магией (магия спишет).

Написал(-a) комментарий к посту Опять про Малазан

> В город  Даруджистан прибывает группа диверсантов Малазана с целью подготовить  город к захвату. Они решают ликвидировать верхушку города. Как это  сделать? Они находят отличный выход. В городе планируется бал, на  который придут все важные шишки. Диверсанты решают наняться на бал  охранниками и там всех лидеров города зарезать. И почти так и выходит!

Это точно не оммаж на Inglorious Basterds?

Написал(-a) комментарий к посту Меч уходит на экран

> Не забывая также, что в таком из персонажей ходил постоянно дон Марий, хех.  (картинка Розы, закусывающей губу под надписью "DAT ASS").

Я всё же отмечу, что цельнокожаный костюм проблемен не столько визуалом фигуры, сколько ограничением подвижности носителя. Либо надо очень сильно играть с фасоном и тканевыми/секционными вставками в нужных местах.

Впрочем, для драконьих всадников ещё нормально, в седле там держаться и прочее.

Написал(-a) комментарий к посту отзыв с флибусты :-))

> а как кость, из которой сделали вещь, может быть "неплотной"?

Вот на этой фразе у меня случились вьетнамские флэшбеки про черепа с остеопорозом из Костницы.

Написал(-a) комментарий к посту Новая иллюстрация! Сотейра - таинственная авантюристка на Диком Западе

Я в таких случаях обычно кидаю "Портрет Валли" Эгона Шиле и предлагаю рассказать про "похожих с натягом на девушек", но почему-то антиспам не даёт прикреплять в комменты ссылки на сторонние ресурсы.

Написал(-a) комментарий к посту Цитатка в субботу

> с участием селенитов и космоноидов

Вообще интересно, как эльфы могли бы эволюционировать путём тех же пустотников из 40K. С долголетием, конечно, оборачиваемость популяции и скорость отбора слишком снижаются, но если добавить целенаправленный генетический дизайн...

Написал(-a) комментарий к посту Ведьмачка - мысли вслух

Кстати, и в недавнем ремейке второго Сайлент Хилла главгерою к релизу поправили лицо (и всю постановку начальной катсцены) после реакции на ранний трейлер. А дамам в игре малость подправили внешность в третьем патче.

Написал(-a) комментарий к посту Ведьмачка - мысли вслух

> Другое дело, что фильм сам по себе плохо поставлен. И это печально.

Прошлые трейлеры до Киберпанка включительно ставил Томаш Багиньский, но вроде как пару лет тому он из студии ушёл, снимать лайв-аниме для японцев (что характерно, провалившееся).

Написал(-a) комментарий к посту Ведьмачка - мысли вслух

Это не та ли самая, которая при недавнем SBI-гейте заявляла в соцсетях, что "продвижение ЛГБТК+ в современных играх должно быть обязательным, и ради него можно урезать другие аспекты игры"?

Написал(-a) комментарий к произведению Дертский цикл. Истории. Вечер в кабинете ректора. 18+

Технически, комментировать имеет смысл только недовольным, горящим нетерпением излить своё возмущение и рассказать как надо. А кому нравится — тому лайка хватает, зачем зря повышать энтропию Вселенной.

Наверх Вниз