
Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Чужой.
Для тюремного концерта есть предложение: эхо любви с пронзительностью Герман. Видел вариант на английском, в С Корее исполняли на русском. Представьте реакцию семьи Чжу Вона...
Заходил(-a)
Для тюремного концерта есть предложение: эхо любви с пронзительностью Герман. Видел вариант на английском, в С Корее исполняли на русском. Представьте реакцию семьи Чжу Вона...
А тему русского "ружья", которое висит на стенке с начала серии, не обсуждали? По всем канонам оно должно бы выстрелить. Было посещение русского квартала (и в реальном Сеуле существующего), было сожаление о не
возможности адекватно перевести творчество Владимира Семеновича... Все к тому, что мы, таки, должны услышать что-то эпичное и на родном...
А по поводу того, что стоит в начале списка для написания, я бы напомнил еще о "Зеленой миле". Хотя, по продажам, конечно, Роулинг, Толкиен, Клайв Льюис - вне конкуренции
Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть первая)
Автору - так держать