Написал комментарий к произведению Overlord: Господство одиночек
Итак, мнение. Хвалить не умею, внутренний пессимист видит сначала минусы. Предупреждаю – не обижайтесь, у меня такое восприятие мира. Потому пишу в основном минусы.
Прочитал первые главы. Неплохой фик с малым количеством ошибок орфографии.
Где-то не хватает переходов между сценами внутри главы (хотя бы разделение пропуском строки – лишним не будет), из-за чего мозг ломается на несколько секунд. Переход одной сцены в другую можно обусловить описанием новой локации. Кратким. Из-за этого взаимосвязь между "пришел-поздоровался в спальню" и "сел за стол ради делового диалога" вообще я не понял. Да, конечно, они не взаимоисключены, но не все помнят, что спальни на 9 этаже содержат не только кровать. Но при слове "спальня" вспоминается именно этот предмет, но никак не стол и стулья для работы.
А так, свой стиль, не скажу что отличный, но как минимум нормальный. Как по мне есть доли искусственности (недоработка персонажей), но персонажей слишком много – понимаемо, не осуждаемо. Выражается это в диалогах. Открою секрет, но мозг читателя не обязан додумывать сопутствующие действия внутри диалога. Если он случайно мыслью сошел не туда из-за слишком большой волности повествование – ошибка отнюдь не читателя.
Автор – поводырь внутри истории, а не еще один наблюдатель с повязкой на глазах.
Могу лишь надеяться, что написанное не будет воспринято в штыки. Хочется читать не только интересную историю, но и чтобы она была хорошо составлена.
Огромная просьба автору: добавьте нумерацию глав хоть какую-то перед их названием. Желательно с цифрами (видел я тут энтузиаста, что нумерует – например – 28-ю главу "Глава двадцать восьмая. (А дальше еще и название главы)")









(296)





Написал комментарий к произведению Overlord: Господство одиночек
Могу предположить, чтобы было легче ассоциировать при чтении.
Как понял, автор использовал имена грехов на латыни (или латинском). Акедия – Грех уныния, подходит для лича, вечно обнуляющего эмоции расовой пассивкой.
Остальные имена взяты из характера или рода деятельности персонажей.
Актер Пандоры – Алчность (потому что живет в сокровищнице) – Аварития(Аварис/Аварисия)
ГГ(Гарнет) – Гордыня – Супербия
Альбедо – Люксурия – Похоть(суккуб)
Люпус – Ира – Гнев (взрывной характер)
Да, загуглено, но названия гордыни, гнева и похоти я зналь.) было от чего отталкиваться до поиска.