Написал(-a) комментарий к произведению Николай I Освободитель
"не иллюзорной", "на встречу"
Заходил(-a)
"не иллюзорной", "на встречу"
господин Савинков, наймите редактора!!! это же какой то кошмар - все наречия написаны раздельно - "не мало", "не много", "не смотря", "на сколько плохо?", "стоит само по себе не мало", "в скоре", "не плохо", "на право и на лево", "разница была не велика". Потом пошло "Не сложная", "Плотов на верви не нашлось" итд. Ну и извечная российская беда "Ться" и "Тся". Либо настройте вашу нейросеть, которая, судя по длинным тире и "полирует" текст, чтобы она примитивные правила соблюдала. Кровь из глаз временами идет
Пользователь удалил свой комментарий.
две беды в России - ться и тся
Написал(-a) комментарий к произведению Николай I Освободитель
продолжаем- "Не известно", "...был не привычен.", "там вновь было не спокойно", "в трое", "стоили не дорого", "как бы не большие", "На сколько я помню", "то не на много", "заворушки", "сельхоз машины", "за дорого", "по неволе"
это какой-то кошмар... так испоганить безграмотностью интересную книгу ... позорище какое-то