Написал(-a) комментарий к произведению КОМ-7 (Казачий Особый Механизированный, часть 7)
Зрил, зрю и буду зрить!
Заходил(-a)
Зрил, зрю и буду зрить!
О как, угадал я со "Смирновкой"-то, ядрёна колупайка!
Помянем наглеца "Смирновкой"...
А есть где-то зелёная кнопка, чтобы прочесть весь цикл?
Артефакту императора бы название... "Эгида", например) символично и отражает суть
Да ваще) куда ни кинь, бегают всякие раджата...)
Верю) положу в загашник, но паузу возьму. Вот стану чуть посвободнее (мечтательно)...
Ну, за свет, позволяющий увидеть скрытое во тьме!)
Да я взахлёб как-то прочёл. Очень
Ну тебя с твоими рекомендациями. Я вон "Вольный флот" по твоей наводке прочёл в один присест, теперь маюсь и жду продолжения. Фу таким быть!
Магоход "Император" открыл огонь из главного калибра
РазБОЛОнсировка!)
Что ж, почитаем, кто кого)
Чики Монтана, брат,
Чики Монтана, брат!
Вышла у авторов новая прода,
И я этому рад!
Пиу-пиу, бдыщ!)
Айко-бабайко, ядрёное колупайко!
Айко-бабайко!
Осёл смотрит грустно им вслед на лугу,
У дома, где тихое слышно "угу"
То есть, откуда в тексте пушки и пулемёты, вопросов не вызывает? Так и запишем)
А ещё Ниф-Ниф, Наф-Наф и Нуф-Нуф)
Волки, лисы, медведи... Нужен КОЛОБОК!
Бабахнет здорово. В основание пирамиды ещё всякие ИИ подложат, которые вроде сильные, но кнопкой "ВЫКЛ" уборщицы тёти Долорес убиваемые - и будет цирк.
Да вроде писано было, что он дома остался, на хозяйстве)
РосКОМ)
Автор "К.О.М.а" встретилась с автором "Кома")
С "Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда" ржал)
Аматэрасу-о-миками пришла, небось)
Одной вредной привычкой больше, одной меньше...) вырулим
Значит, можно поглощать в промышленных масштабах)
Вот и устраним это упущение) спасибо, бро
Почитаем
Отцом Виктора был потомственный хомяк Рихард Фериштович Дамарабади
Два абсолюта в клятве...
Для шагохода нужна новая пушка - ЯК-1 (Ядрёна колупайка, модель первая)
Попробую угадать, чего ждётся в первую очередь - "Иванов-сан"?)
Сорок не отмечают!)
Соседи ближе родни, как говорят на Востоке)
В огороде бузина, в Киеве дядька) выражение у авторов есть? Есть. Славяне тут ни при чём)
Речь шла о чём? Читал, но не встречал - предполагалось, что у них такого нет. А вот есть)
Дитто.
Эля желала ему зля? Вот ведь злыдня!)
Миль пердонес, сеньора! Я тут конкретно о моменте в главе, где Лестрейд говорит с Мегги. Сомневаюсь, что ваши примеры тут уместны. А вот, скажем, обращение, предложенное выше, с "мисс", подходит безусловно и сразу переводит общение в более формальную плоскость.
Грасиас, сеньорита. Как это отнести к обращению к Мегги?
Да, но с отвращением!
Нарочито звал на "вы" - в Англии к тому времени уже не было разницы между "ты" и "вы"
Диккенс, "Оливер Твист": “Bleak, dark, and piercing cold, it was a night for the well-housed and fed to draw round the bright fire, and thank God they were at home.”
Олдингтон, "Окопная идиллия": 'Thank God we couldn't see their faces; they had gas helmets on...'
1827 год. Скорее, дед Маяковского, если учился в Кембридже.
Диккенс, "Оливер Твист": “They have him now,” cried a man on the nearest bridge. “Hurrah!”
У Олдингтона есть, например, в переводе русского "Маленького беса": "We've made a mess of the parlour too! Hurrah!"
Написал(-a) комментарий к посту Хороший, плохой...
Смердящий свет, и тут он!)