Написал комментарий к произведению Пекло. Разлом.
Вот это, кстати, ваше предложение:
"Впереди им предстояли тяжёлые годы выживания, борьба за пищу, одежду, крышу над головой, и делать тяжёлый моральный выбор, то, что они разучились, живя комфортно."
Заходил
Вот это, кстати, ваше предложение:
"Впереди им предстояли тяжёлые годы выживания, борьба за пищу, одежду, крышу над головой, и делать тяжёлый моральный выбор, то, что они разучились, живя комфортно."
И вот ещё.
"– Простите, парни, из-за толчков машина не сразу остановилась. Вот, смотрите, тормозной путь прерывался, хотя я педаль не отпускал. – Он показал прерывистые чёрные полосы жжёной резины позади своего кроссовера.
– Понимаем, но кому хочется портить отпуск, дожидаясь гаишников на мосту. Бампер под замену. Десятка как минимум, – повздыхал Максим у повреждённой кормы своей машины.
– Ладно, понял, я переведу тебе деньги онлайн, но с припиской, что на замену бампера, – предупредил мужчина. – А то были случаи, когда устно договорились, а пострадавший потом сообщал в ГАИ, что виновник самовольно уехал.
– Пишите что хотите, я никуда сообщать не буду. – Максим поковырял повреждения пальцем. – Кажется, пострадал только пластик."
С каждой следующей репликой становится всё непонятней.
1. Машина не сразу остановилась, потому что тормозной путь прерывался? Какая связь? И какой тормозной путь, если там весь асфальт разворотило?
2. Понимаем, но кому хочется портить отпуск? Почему но? Где здесь противопоставление? Как одно с другим связано? Кто ему предлагал портить отпуск?
3. Переведу деньги с припиской, это сразу всё изменит для ГАИ? Серьёзно? ГАИ как-то волнует, что вы деньги перевели, да ещё и с припиской?
4. Пострадал только пластик или бампер под замену? В чем смысл этой реплики вообще?
Это что за разговор умалишенных? Как можно так писать диалоги, спустя рукава?
Вся серия вызывает смешанные чувства. Автору очень хорошо удаются технические детали, но композиция ни в одной из книг не складывается во что-то осмысленное. Просто путь ради пути, никакой мысли в конце нет. Возможно это проблема мышления сериями, а не отдельными книгами.
С языком тоже всё неровно. Описательная часть хороша, авторского занудства почти нет, владение матчастью достойноу. Но диалоги, особенно диалоги между молодыми людьми, - это какой-то мрак. Неестественно, не весело, не похоже совершенно на живых людей. Прям местами ощущаешь, как автор выдавливал из себя этот ужас с постоянными намёками на секс и несмешными панчами.
Например.
"– Нам надо скорее становиться семьёй, чтобы мы сами сделались такими родителями, какими хотели бы видеть своих для себя, – произнёс он." Так живые люди не разговаривают вообще, это произнести невозможно, не запнувшись, не то, что понять.
"– Ах вот вы какие диверсанты, – поняла быстрее Даша. – Теперь я буду знать, что мне грозит, и быть осмотрительнее. Будешь сдавать всех диверсантов лично мне в руки." Это просто чудовищно звучит. Что она теперь будет знать? Что от секса бывают дети? Быть осмотрительнее? Просто бессмысленная конструкция, утяжеленная всеми возможными формами глагола "быть". Не говоря уже о том, что речь была не про неё, а про подругу. И вообще ощущение постоянно, что у них там групповые оргии происходят, так они любят обсудить секс вчетвером. Какая-то неумелая имитация молодежных разговоров.
"– Как хорошо, что ты эволюционировал, – быстро поцеловала его Гуля, чтобы не мешать управлять машиной. – Не люблю толстых парней. – Она засунула Максиму руку под майку. – Венец эволюции." Это просто какой-то плохо переведенный диалог из голливудской комедии. Аж неловко становится. Где вы видели человека, моложе 40 лет, который использует выражение "венец эволюции"?
Прям что-то надо делать с диалогами, очень сложно такое читать и верить в это. Ну или редактора надо завести.
Написал комментарий к произведению Пекло. Разлом.
А, вам нормально такое? Ну тогда ничего, конечно. Всего лишь несогласованное предложение.