0
3 082

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Истины нет

Автору спасибо за интересное и выверенное произведение. Выскажу только пожелание: сноски с переводом родного наречия главного героя лучше делать поближе к месту в тексте, где оно употребляется. Очень неудобно листать в конец главы, чтобы понять, что же он сказал. В 99% смысл фразы остаётся просто пропущен. 

Успехов и вдохновения!

Написал(-a) комментарий к произведению Проклятие Аскаила

Кто-нибудь может мне объяснить смысл словосочетания "..безвкусно произнесла она"?! Причём встречается эта бессмыслица почти в каждом диалоге. Как можно произносить "безвкусно"? 

Написал(-a) комментарий к произведению Развлечение богов

Странно, за 6 с лишним лет неужели никто не указал автору на отсутствие даже не редактуры - элементарной вычитки?! Даже в былинах и сказках нет такого перебора с "И вот...". Зачем подробно, начиная с "И" писать три-четыре предложения, чтоб описать перемещение персонажа из "комнаты во двор", которое вообще не несёт ни смысловой, ни сюжетной нагрузки?!?

Написал(-a) комментарий к произведению Развлечение богов

Сори, но не осилил - кровь из глаз🙈 Автор, не пробовали начинать предложения не только с предлогов?! "И он пошел, и вот он пришёл, и вот он зашёл" - ощущение, что пишет 3й класс 2я четверть🤦

Наверх Вниз